-
1 подействовать, оказать влияние
General subject: trigger the effect (не путать с trigger (adj.) effect)Универсальный русско-английский словарь > подействовать, оказать влияние
-
2 bronceado
adj.bronzed, sun-tanned, tanned, bronze-colored.m.1 suntan, tan.2 suntanning, tanning, bronzing.past part.past participle of spanish verb: broncear.* * *1 tan, suntan————————1→ link=broncear broncear► adjetivo1 bronzed2 (piel) tanned1 tan, suntan* * *1. noun m.tan, suntan2. (f. - bronceada)adj.tanned, brown* * *1. ADJ1) [persona, piel] tanned, brown2) [color] bronze, bronze coloured o (EEUU) colored2. SM1) [de piel] tan, suntan2) (Téc) bronze finish* * *I- da adjetivo tanned, suntannedIImasculino ( de la piel) tan, suntan; (Metal) bronzing* * *I- da adjetivo tanned, suntannedIImasculino ( de la piel) tan, suntan; (Metal) bronzing* * *bronceado11 = suntan, suntanning, tan, tanning.Ex: The control of rickets and the suntan effect are well understood.
Ex: A survey involving 6143 adults in the UK in 1996 determined views on suntanning and the use of sunbeds.Ex: There's no safe way to get a tan -- just like the sun, tanning beds and sun lamps release ultraviolet (UV) rays that trigger the tanning process in the skin.Ex: There's no safe way to get a tan -- just like the sun, tanning beds and sun lamps release ultraviolet (UV) rays that trigger the tanning process in the skin.* bronceado de espray = spray tan.bronceado22 = sunburnt [sunburned, -USA].Ex: Standing tall on the sunburnt African plains, baobab trees tower over the landscape like great living monuments.
* * *tanned, suntanned, bronzed1 (de la piel) tan, suntan2 ( Metal) bronzing* * *
Del verbo broncear: ( conjugate broncear)
bronceado es:
el participio
Multiple Entries:
bronceado
broncear
bronceado 1◊ -da adjetivo
tanned, suntanned
bronceado 2 sustantivo masculino ( de la piel) tan, suntan;
(Metal) bronzing
broncear ( conjugate broncear) verbo transitivo [ piel] to tan
broncearse verbo pronominal
to get a tan o a suntan
bronceado,-a
I adjetivo suntanned, tanned
II sustantivo masculino suntan, tan
' bronceado' also found in these entries:
Spanish:
bronceada
- morena
- moreno
- negra
- negro
- tostada
- tostado
- quemado
English:
bronze
- bronzed
- brown
- sunburnt
- suntan
- tan
- sun
- tanned
* * *bronceado, -a♦ adj1. [moreno] tanned2. [de color bronce] bronze♦ nmtan* * *I adj tannedII m suntan;centro de bronceado solarium* * *bronceado, -da adj1) : tanned, suntanned2) : bronzebronceado nm1) : suntan, tan2) : bronzing* * *bronceado1 adj sunburntbronceado2 n tan / suntan -
3 bronceado1
1 = suntan, suntanning, tan, tanning.Ex. The control of rickets and the suntan effect are well understood.Ex. A survey involving 6143 adults in the UK in 1996 determined views on suntanning and the use of sunbeds.Ex. There's no safe way to get a tan -- just like the sun, tanning beds and sun lamps release ultraviolet (UV) rays that trigger the tanning process in the skin.Ex. There's no safe way to get a tan -- just like the sun, tanning beds and sun lamps release ultraviolet (UV) rays that trigger the tanning process in the skin.----* bronceado de espray = spray tan. -
4 causa
f.1 cause (origen).la relación causa-efecto the relationship between cause and effect2 reason.se desconocen las causas del accidente it is not known what caused the accidenta o por causa de because ofpor causa mayor for reasons beyond my/our/etc control3 cause (ideal).dieron su vida por la causa they gave their lives for the causehacer causa común con alguien to make common cause with somebodyser una causa perdida to be a lost cause4 case (law).5 lawsuit, case.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: causar.* * *1 (gen) cause2 (motivo) cause, reason, motive\a causa de because of, on account ofhacer causa común con to make common cause withinstruir una causa DERECHO to take legal proceedingspor causa de because of, on account ofcausa mayor good reason■ no se puede faltar al trabajo si no es por causa mayor you can't stay off work unless it's for a very good reasoncausa pública DERECHO public good* * *noun f.* * *ISF1) (=motivo) causela niebla pudo haber sido la causa del accidente — the accident could have been caused by fog, the fog could have been the cause of o reason for the accident
algunos protestaron sin causa justificada — some protested for no good reason o without true cause
conocimiento 2), doctor 1.•
relación causa-efecto — cause and effect relationship2)• a o por causa de — because of
no quiero que sufras por mi causa — I don't want you to suffer for my sake o on my account
3) (=ideal) cause•
hacer causa común con algn — to make common cause with sb4) (Jur) (tb: causa judicial) lawsuit, caseIISF1) Cono Sur (=tentempié) snack, light meal* * *1) ( motivo) causela causa de todas mis desgracias — the cause of o the reason for all my misfortunes
se enfadó sin causa alguna — she got annoyed for no good reason o for no reason at all
a or por causa de — because of
2) (ideal, fin) cause•* * *= root cause, trigger.Ex. This article highlights the root causes of nativism against both immigrants and U.S. immigration policy arising from increasing legal and illegal immigration.Ex. They will however always have some kind of springboard or trigger which has led to their question, and we can work forwards from this.----* apoyar una causa = forward + cause, support + cause.* ayudar a la causa de = help + in the cause of.* buena causa = good cause.* causa de fuerza mayor = act of God.* causa de la ofensa = offending.* causa de mortalidad = lethality.* causa-efecto = causal.* causa fortuita = act of God.* causa justa = just cause, good cause.* causa perdida = lost cause, losing battle.* causa primaria = prime cause.* causa radical, la = radical cause, the.* causas de conflictos armados = warpath.* causa social = social cause.* de causas desconocidas = idiopathic.* decisión con conocimiento de causa = informed decision.* defender la causa de = further + the cause of.* defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.* defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.* detectar la causa de algo = smell + cause.* de un modo que causa confusión = confusingly.* doctor honoris causa = honorary doctorate.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* luchar por una causa = champion + cause.* luchar por una causa perdida = fight + a losing battle.* que no causa dolor = painless.* relación causa-efecto = cause-effect relation, causal relationship.* retomar una causa = take up + cause.* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* tener causa justificada = have + good cause.* toma de decisiones con conocimiento de causa = informed decision making.* tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.* una causa perdida = a dead dog.* * *1) ( motivo) causela causa de todas mis desgracias — the cause of o the reason for all my misfortunes
se enfadó sin causa alguna — she got annoyed for no good reason o for no reason at all
a or por causa de — because of
2) (ideal, fin) cause•* * *= root cause, trigger.Ex: This article highlights the root causes of nativism against both immigrants and U.S. immigration policy arising from increasing legal and illegal immigration.
Ex: They will however always have some kind of springboard or trigger which has led to their question, and we can work forwards from this.* apoyar una causa = forward + cause, support + cause.* ayudar a la causa de = help + in the cause of.* buena causa = good cause.* causa de fuerza mayor = act of God.* causa de la ofensa = offending.* causa de mortalidad = lethality.* causa-efecto = causal.* causa fortuita = act of God.* causa justa = just cause, good cause.* causa perdida = lost cause, losing battle.* causa primaria = prime cause.* causa radical, la = radical cause, the.* causas de conflictos armados = warpath.* causa social = social cause.* de causas desconocidas = idiopathic.* decisión con conocimiento de causa = informed decision.* defender la causa de = further + the cause of.* defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.* defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.* detectar la causa de algo = smell + cause.* de un modo que causa confusión = confusingly.* doctor honoris causa = honorary doctorate.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* luchar por una causa = champion + cause.* luchar por una causa perdida = fight + a losing battle.* que no causa dolor = painless.* relación causa-efecto = cause-effect relation, causal relationship.* retomar una causa = take up + cause.* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* tener causa justificada = have + good cause.* toma de decisiones con conocimiento de causa = informed decision making.* tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.* una causa perdida = a dead dog.* * *A (motivo) causela causa de todas mis desgracias the cause of o the reason for all my misfortunessería causa suficiente de divorcio it would be adequate grounds for divorcese enfadó sin causa alguna she got annoyed for no good reason o for no reason at allaún no se conocen las causas del accidente the cause of the accident is still unknown, it is still not known what caused the accidentrelación de causa-efecto cause and effect relationshipa or por causa de because ofel partido se suspendió a causa del tiempo the match was postponed because of o on account of o owing to the weatherla cosecha se malogró por causa de las heladas the crop failed because of the frostCompuestos:final causefirst causeB (ideal, fin) causeuna causa perdida a lost causedefender una causa to defend a causehacer causa común con algn to make common cause with sbseguir una causa contra algn to try sbel juicio por la causa que se sigue contra ella por estafa the trial at which she faces charges for o is being tried for fraudCompuestos:lawsuitcriminal proceedings (pl), trial* * *
Del verbo causar: ( conjugate causar)
causa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
causa
causar
causa sustantivo femenino
1 ( motivo) cause;◊ la causa de todas mis desgracias the cause of o the reason for all my misfortunes;
se enfadó sin causa alguna she got annoyed for no reason at all o for no good reason;
a or por causa de because of
2 ( ideal) cause;
3 (Der) ( pleito) lawsuit;
( proceso) trial
causar ( conjugate causar) verbo transitivo ‹daños/problema/sufrimiento› to cause;
‹ indignación› to cause, arouse;
‹ alarma› to cause, provoke;
‹ placer› to give;
me causó muy buena impresión I was very impressed with her
causa sustantivo femenino
1 cause
2 (motivo) reason: se ha enfadado sin causa, he has got angry for no reason
3 (utopía, ideal) una causa justa, a fair cause
4 Jur (proceso) trial
♦ Locuciones: a o por causa de, because of: su relación se deterioró a causa de los celos, their relationship fell apart because of jealousy
causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
le causó buena impresión, he was very impressed by him
me causó mucha alegría, it made me very happy
' causa' also found in these entries:
Spanish:
abanderada
- abanderado
- abogar
- actuar
- adherirse
- apoyar
- caída
- caído
- causar
- con
- conocimiento
- de
- desgarrador
- desgarradora
- documentación
- ser
- funesta
- funesto
- gozosa
- gozoso
- horrorosa
- horroroso
- intríngulis
- lamentable
- lastimosa
- lastimoso
- leal
- motivo
- onerosa
- oneroso
- origen
- paladín
- por
- principio
- promotor
- promotora
- relativamente
- sabañón
- sacrificar
- semilla
- soponcio
- temerosa
- temeroso
- terrorífica
- terrorífico
- unirse
- valer
- vergonzosa
- vergonzoso
- vergüenza
English:
about
- account
- arm
- as
- battle
- because
- blow
- cause
- complication
- devotion
- earthshattering
- further
- get at
- honorary doctorate
- immediate cause
- lost
- mock
- occasion
- of
- owing
- plead
- rain off
- sensational
- suspend
- takeoff
- through
- ultimate
- unsympathetic
- win over
- worthy
- condemn
- court
- crack
- dismiss
- fog
- honorary
- open
- responsible
* * *causa nf1. [origen] cause;la causa última the ultimate cause o reason;el tabaco es la causa de muchas enfermedades respiratorias smoking is the cause of many respiratory diseases;él es la causa directa de todos mis problemas he is directly responsible for all my problems;la relación causa-efecto the relationship between cause and effectcausa final final cause;causa primera first cause2. [razón, motivo] reason;se desconocen las causas del accidente it is not known what caused the accident;por esta causa mueren al año muchos niños every year many children die as a result of this;ello no es causa suficiente para dejar de asistir a clase that isn't a good enough reason for stopping going to school;llegaron tarde a o [m5] por causa del intenso tráfico they arrived late because of the heavy traffic;por causa mayor for reasons beyond my/our/ etc control3. [ideal, objetivo] cause;una causa humanitaria a humanitarian cause;es todo por una buena causa it's all for o in a good cause;abrazar una causa to embrace a cause;dieron su vida por la causa they gave their lives for the cause;hacer causa común con alguien to make common cause with sb;ser una causa perdida to be a lost cause4. Der case;una causa contra alguien a case against sbcausa civil lawsuit;causa criminal criminal case6. Perú [guiso] = dish of mashed potatoes mixed with cheese, olives, sweetcorn and lettuce, eaten cold* * *f1 cause;hacer causa común con make common cause with;causa perdida fig lost cause2 ( motivo) reason;a causa de because of;por mi causa on my account3 JUR lawsuit* * *causa nf1) motivo: cause, reason, motivea causa de: because of2) ideal: causemorir por una causa: to die for a cause3) : lawsuit* * *causa n1. (en general) cause2. (motivo) reason -
5 producir
v.1 to produce (producto, sonido).Los carbohidratos producen energía Carbohydrates produce energy.Los golpes producen lesiones The blows produce injury.Ellos producen galletas They produce cookies.El campo produce manzanas The field produces apples.2 to cause, to give rise to.tu actuación me produce tristeza your conduct makes me very sad3 to yield, to bear.este negocio produce grandes pérdidas this business is making huge losses4 to produce (Cine & television).* * *1 (gen) to produce2 (causar) to cause3 (cosecha, fruto) to yield1 to happen\producir en cadena to mass-produce* * *verb1) to produce, yield2) cause* * *1. VT1) [+ cereales, fruta, petróleo] to producese producen miles de toneladas de aceitunas al año — thousands of tons of olives are produced each year
2) (=fabricar) [+ aceite, coche] to produce, make; [+ electricidad, energía] to produce, generateesta factoría ha producido cinco mil vehículos en un mes — this factory has turned out o produced o made five thousand vehicles in a month
3) [+ cambio, efecto, herida, daños] to cause¿qué impresión te produjo? — what impression did it make on you?
4) (Econ) [+ interés] to yield; [+ beneficio] to yield, generatemis ahorros me producen un interés anual del 5% — my savings yield an annual interest of 5%
5) (=crear) [+ novela, cuadro] to produce6) (Cine, TV) to produce2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, makeb) ( manufacturar) to produce, makec) <electricidad/calor/energía> to produce, generated) < sonido> to cause, generate2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in3) <película/programa> to produce4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause2.producirse v pron1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happense produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed
2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)* * *= author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.Ex. Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.Ex. The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.Ex. Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.Ex. I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.Ex. Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.Ex. This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).Ex. When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.Ex. Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.----* cambio + producirse = change + come about.* catástrofe + producirse = disaster + strike.* hacer que se produzca una situación = bring about + situation.* hacer que se produzca un resultado = bring about + result.* producir aglomeraciones = cause + crowding.* producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.* producir caos = cause + chaos.* producir con gran destreza = craft.* producir desesperación = yield + despair.* producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.* producir dudas = make + Nombre + doubt.* producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.* producir en abundancia = churn out, knock out.* producir hostilidad = arouse + hostility.* producir resultado = yield + result.* producir resultados = produce + results, bring + results.* producirse caos = chaos + result, chaos + arise.* producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* que produce ansiedad = anxiety-producing.* * *1.verbo transitivo1)a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, makeb) ( manufacturar) to produce, makec) <electricidad/calor/energía> to produce, generated) < sonido> to cause, generate2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in3) <película/programa> to produce4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause2.producirse v pron1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happense produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed
2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)* * *= author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.Ex: Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.
Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.Ex: The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.Ex: Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.Ex: I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.Ex: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.Ex: This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).Ex: When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.Ex: Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.* cambio + producirse = change + come about.* catástrofe + producirse = disaster + strike.* hacer que se produzca una situación = bring about + situation.* hacer que se produzca un resultado = bring about + result.* producir aglomeraciones = cause + crowding.* producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.* producir caos = cause + chaos.* producir con gran destreza = craft.* producir desesperación = yield + despair.* producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.* producir dudas = make + Nombre + doubt.* producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.* producir en abundancia = churn out, knock out.* producir hostilidad = arouse + hostility.* producir resultado = yield + result.* producir resultados = produce + results, bring + results.* producirse caos = chaos + result, chaos + arise.* producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* que produce ansiedad = anxiety-producing.* * *producir [I6 ]vtA1 ‹trigo/tomates› to produce, grow; ‹petróleo› to produce; ‹aceite/vino› to produce, make2 (manufacturar) to produce, makeesta fábrica produce 300 coches a la semana this factory produces o makes o manufactures o turns out 300 cars a week3 ‹electricidad/calor/energía› to produce, generate4 ‹sonido› to produce, cause, generateB1 ( Com, Fin) ‹beneficios› to produce, generate, yield; ‹pérdidas› to cause, give rise to, result in2 «país/club» ‹artista/deportista› to produceC ‹película/programa› to produceD(causar): estas declaraciones produjeron una gran conmoción these statements caused a great stirle produjo una gran alegría it made her very happyme produjo muy buena impresión I was very impressed with herla pomada le produjo un sarpullido the ointment caused a rash o brought her out in a rashver cómo la trata me produce náuseas it makes me sick to see how he treats herA ( frml) (tener lugar) «accidente/explosión» to occur ( frml), to take place; «cambio» to occur ( frml), to happense produjeron varios incidentes several incidents occurred o took placese produjeron 85 muertes there were 85 deaths, 85 people died o were killeddurante la operación de rescate se produjeron momentos de histerismo there were moments of panic during the rescue operationse ha producido una notable mejora there has been a great improvementse produjo heridas con un objeto cortante she cut herself with o she inflicted wounds on herself with a sharp objectdisparó el arma produciéndose la muerte instantánea he fired the gun, killing himself instantlyse produjo varias fracturas al caerse he broke several bones o ( frml) incurred several fractures when he fell* * *
producir ( conjugate producir) verbo transitivo
1
2 ( causar) ‹conmoción/reacción/explosión› to cause;
producirse verbo pronominal
1 (frml) ( tener lugar) [accidente/explosión] to occur (frml), to take place;
[ cambio] to occur (frml), to happen;
2 ( refl) (frml) ‹ heridas› to inflict … on oneself (frml)
producir verbo transitivo
1 (bienes) to produce: las vacas producen leche, cows give milk
2 (ocasionar, causar) el golpe le produjo una sordera crónica, he became chronically deaf as a result of the blow
(sensaciones, efectos) to cause, generate: la noticia le produjo tristeza, the news made him sad
3 (una obra artística o audiovisual) to produce
' producir' also found in these entries:
Spanish:
anquilosar
- conmocionar
- criar
- dar
- dejar
- desencadenar
- embotellar
- hacer
- marear
- sacar
- saber
- surtir
- traer
- beneficio
- descomponer
- echar
- picar
- produje
- rendir
- serie
English:
bash out
- breed
- churn out
- discontinue
- emit
- give
- induce
- nauseate
- produce
- throw up
- turn out
- yield
- back
- churn
- commotion
- create
- net
- phase
- put
- spawn
* * *♦ vt1. [productos agrícolas, recursos naturales] to produce;las abejas producen miel bees produce honey2. [manufacturar] to produce3. [generar] [calor, sonido] to produce4. [artista, campeón] to produce;un país que ha producido varios campeones mundiales a country which has produced several world champions5. [ocasionar] to cause, to give rise to;tu actuación me produce tristeza your conduct makes me very sad;un medicamento que produce náuseas a medicine which causes nausea;no me produjo muy buena impresión it didn't make a very good impression on me6. [interés] to yield, to bear;este negocio produce grandes pérdidas this business is making huge losses;la operación produjo muchas ganancias para el banco the transaction yielded substantial profits for the bank7. [en cine, televisión] to produce* * *v/t1 ( crear) produce2 ( causar) cause* * *producir {61} vt1) : to produce, to make, to manufacture2) : to cause, to bring about3) : to bear (interest)* * *producir vb1. (elaborar) to produce2. (causar) to cause / to make -
6 detener
v.1 to stop.consiguieron detener la hemorragia they managed to stop the bleedingestaba decidido, nada podía detenerlo he had made up his mind, nothing could stop himRicardo detuvo el auto Richard stopped the car.El guarda detuvo el asalto The guard stopped the holdup.2 to arrest.El guarda detuvo al ladrón The guard arrested the thief.3 to keep, to delay.4 to hold back, to delay, to block someone's progress, to block the progress of.La falta de luz detuvo al tren The lack of lighting held back the train.* * *1 (parar) to stop, halt; (proceso, negociación) to hold up2 (retener) to keep, delay, detain3 DERECHO to detain, arrest1 (pararse) to stop, halt2 (entretenerse) to hang about, linger3 (pararse a considerar algo) to dwell* * *verb1) to arrest, detain2) stop, halt•* * *1. VT1) (=parar) to stop2) (=retrasar) to hold up, delayno quiero detenerlo — I don't want to keep o delay you
3) (=retener) [+ objeto] to keep4) (Jur) (=arrestar) to arrest; (=encarcelar) to detain2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( parar) <vehículo/máquina> to stop; <trámite/proceso> to halt; < hemorragia> to stop, staunchvete, nadie te detiene — go then, nobody's stopping you
2) ( arrestar) to arrest; ( encarcelar) to detain2.detenerse v prona) ( pararse) vehículo/persona to stopdetenerse a + inf — to stop to + inf
b) ( tomar mucho tiempo)detenerse en algo: no nos detengamos demasiado en los detalles — let's not spend too much time discussing the details
* * *= halt, stop, suspend, staunch [stanch, -USA], check, detain, stunt, stem + the tide of, arrest, apprehend, shut down, imprison, jail [gaol, -UK], make + an arrest, place under + arrest, take into + custody, pull over.Ex. Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex. Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex. They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.Ex. Juan Carlos is a blind lawyer, activist and volunteer librarian who has been imprisoned without trial since March, when he was detained for peacefully protesting the arrest of a journalist.Ex. True personal discrimination cannot be forced by exercises in selecting the good and rejecting the bad by the application of stock critical formulas: it may indeed be stunted.Ex. This article discusses some strategies that are being developed to stem the tide of losses caused worldwide by piracy.Ex. Librarians have been known to devote time to entrap and arrest individuals who use the library toilets for sexual purposes = Hay casos de bibliotecarios que han dedicado tiempo a atrapar y detener a individuos que utilizan los servicios de la biblioteca con fines sexuales.Ex. Due to this fortunate circumstance, a thief who had been systematically purloining rare books from the Library was apprehended.Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex. Juan Carlos is a blind lawyer, activist and volunteer librarian who has been imprisoned without trial since March, when he was detained for peacefully protesting the arrest of a journalist.Ex. In 1892 Klas Linderfelt, the then ALA President, was jailed for 4 days on charges of embezzling more than $4,000 from library funds.Ex. They do do everything from issuing parking and speeding tickets to making arrests.Ex. The driver was placed under arrest by the state police for driving while under the influence of alcohol.Ex. A couple convicted of tax evasion was taken into custody after a five-month-long standoff with federal agents.Ex. Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.----* continuar sin detenerse = go straight ahead.* detener bruscamente = halt + in full flight.* detener búsqueda = discontinue + search.* detener completamente = bring to + a (grinding) halt.* detener en el camino = waylay.* detenerse = become + stagnant, break off, sit back, stall, pull up, run into + the sand(s), stop over.* detenerse antes de = stop + short of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* detenerse a reflexionar = stand back.* detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.* detenerse en el camino = stop along + the way.* detenerse en el lado del camino = pull over.* detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.* detenerse por un momento = pause.* estar detenido = be under arrest.* ser detenido = be under arrest.* si nos detenemos a reflexionar sobre ello = on reflection.* * *1.verbo transitivo1) ( parar) <vehículo/máquina> to stop; <trámite/proceso> to halt; < hemorragia> to stop, staunchvete, nadie te detiene — go then, nobody's stopping you
2) ( arrestar) to arrest; ( encarcelar) to detain2.detenerse v prona) ( pararse) vehículo/persona to stopdetenerse a + inf — to stop to + inf
b) ( tomar mucho tiempo)detenerse en algo: no nos detengamos demasiado en los detalles — let's not spend too much time discussing the details
* * *= halt, stop, suspend, staunch [stanch, -USA], check, detain, stunt, stem + the tide of, arrest, apprehend, shut down, imprison, jail [gaol, -UK], make + an arrest, place under + arrest, take into + custody, pull over.Ex: Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.
Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex: They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.Ex: Juan Carlos is a blind lawyer, activist and volunteer librarian who has been imprisoned without trial since March, when he was detained for peacefully protesting the arrest of a journalist.Ex: True personal discrimination cannot be forced by exercises in selecting the good and rejecting the bad by the application of stock critical formulas: it may indeed be stunted.Ex: This article discusses some strategies that are being developed to stem the tide of losses caused worldwide by piracy.Ex: Librarians have been known to devote time to entrap and arrest individuals who use the library toilets for sexual purposes = Hay casos de bibliotecarios que han dedicado tiempo a atrapar y detener a individuos que utilizan los servicios de la biblioteca con fines sexuales.Ex: Due to this fortunate circumstance, a thief who had been systematically purloining rare books from the Library was apprehended.Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex: Juan Carlos is a blind lawyer, activist and volunteer librarian who has been imprisoned without trial since March, when he was detained for peacefully protesting the arrest of a journalist.Ex: In 1892 Klas Linderfelt, the then ALA President, was jailed for 4 days on charges of embezzling more than $4,000 from library funds.Ex: They do do everything from issuing parking and speeding tickets to making arrests.Ex: The driver was placed under arrest by the state police for driving while under the influence of alcohol.Ex: A couple convicted of tax evasion was taken into custody after a five-month-long standoff with federal agents.Ex: Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* detener bruscamente = halt + in full flight.* detener búsqueda = discontinue + search.* detener completamente = bring to + a (grinding) halt.* detener en el camino = waylay.* detenerse = become + stagnant, break off, sit back, stall, pull up, run into + the sand(s), stop over.* detenerse antes de = stop + short of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* detenerse a reflexionar = stand back.* detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.* detenerse en el camino = stop along + the way.* detenerse en el lado del camino = pull over.* detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.* detenerse por un momento = pause.* estar detenido = be under arrest.* ser detenido = be under arrest.* si nos detenemos a reflexionar sobre ello = on reflection.* * *vtA (parar) ‹vehículo/máquina› to stop; ‹trámite/proceso› to halt; ‹hemorragia› to stop, staunchdetener el avance del enemigo to halt the enemy advancedetener el avance de la enfermedad to curb o check o arrest the development of the diseasevete si quieres, nadie te detiene go if you want, nobody's stopping youB (arrestar) to arrest; (encarcelar) to detain¡queda usted detenido! you're under arrest!1 (pararse) «vehículo/persona» to stopven directo a casa, sin detenerte en el camino come straight home without stopping off on the waydetenerse A + INF to stop to + INF¿te has detenido a pensar en las consecuencias? have you stopped to consider the consequences?2(tomar mucho tiempo): me detuve arreglando el escritorio y perdí el tren I hung around tidying my desk and I missed the traindetenerse EN algo:hay que ir al grano sin detenerse en lo accesorio we have to get to the point without dwelling on incidentalsno te detengas en la introducción don't waste time o spend too much time on the introduction* * *
detener ( conjugate detener) verbo transitivo
1 ( parar) ‹vehículo/máquina› to stop;
‹trámite/proceso› to halt;
‹ hemorragia› to stop, staunch
2 ( arrestar) to arrest;
( encarcelar) to detain;◊ ¡queda usted detenido! you're under arrest!
detenerse verbo pronominal
detenerse a hacer algo to stop to do sthb) ( tomar mucho tiempo) detenerse en algo:
detener verbo transitivo
1 to stop, halt
2 Jur (a un sospechoso) to arrest, detain
' detener' also found in these entries:
Spanish:
interceptar
- prender
- atajar
- detiene
- detuve
- paso
English:
apprehend
- arrest
- detain
- get
- inhibit
- keep
- prisoner
- pull in
- recapture
- remand
- seize
- stem
- stop
- halt
- hold
- stunt
* * *♦ vt1. [parar] to stop;detenga el vehículo y estacione stop the vehicle and park;detener el avance enemigo to halt the enemy advance;detener la propagación de la epidemia to stop the spread of the epidemic;los bomberos lograron detener el fuego firefighters managed to hold the fire in check o stop the fire spreading;consiguieron detener la hemorragia they managed to stop the bleeding;estaba decidido, nada podía detenerlo he had made up his mind, nothing could stop him;¡adelante, hazlo! ¿qué te detiene? go on, do it! what's stopping you?2. [arrestar] to arrest3. [entretener] to keep, to delay;¿qué fue lo que te detuvo? what kept you?, what held you up?* * *v/t1 stop2 de policía arrest, detain* * *detener {80} vt1) arrestar: to arrest, to detain2) parar: to stop, to halt3) : to keep, to hold back* * *detener vb2. (arrestar) to arrest -
7 parar
v.1 to stop.¿paramos a o para comer algo? shall we stop and o to have something to eat?parar de hacer algo to stop doing somethingno para de molestarme he keeps annoying me¡para ya! stop it!¡para ya de hacer ruido! stop that noise!¡no para quieto un momento! he won't stay still for a single moment!sin parar non-stopElla paró el tren She stopped the train.Ella paró la pelea She stopped=suspended the fight.El tren paró de repente The train stopped suddenly.2 to stay.paro poco en o por casa I'm not at home much3 to end up.¿en qué parará este lío? where will it all end?ir a parar a to end up in¿dónde habrán ido a parar mis gafas? where can my glasses have got to?4 to go on strike. ( Latin American Spanish)5 to raise. ( Latin American Spanish)6 to put in a vertical position, to lift up, to put erect.Ella paró la escalera She put the ladder erect.* * *1 to stop2 DEPORTE to save, catch1 to stop■ ¡para de gritar! stop shouting!2 (alojarse) to stay■ ¿dónde estás parando? where are you staying?3 (hallarse) to be1 to stop\no parar (quieto,-a) (ser activo, viajar) to be always be on the go 2 (ser inquieto) not to stop movingpararse a to stop topararse en seco to stop deadsin parar nonstop¿dónde vamos a parar? what's the world coming to?* * *verb1) to stop2) halt* * *1. VT1) [+ persona, coche, respiración] to stop2) [+ tiro, penalti, gol] to save, stop; [+ pase] to intercept, cut off; [+ golpe] to ward off; (Esgrima) to parry3) [+ atención] to fix (en on)mientes4) (Naipes) to bet, stake5) † (=conducir) to lead6) † (=arreglar) to prepare, arrange8)pararla con algn — And * to take it out on sb
2. VI1) (=detenerse, terminar) to stop¡pare! — stop!
•
¡no para! siempre está haciendo algo — he never stops! he's always doing something¡y no para! — [hablante] he just goes on and on!
no parará hasta conseguirlo — he won't stop o give up until he gets it
•
sin parar, los teléfonos sonaban sin parar — the phones never stopped ringingfumaba sin parar — she smoked non-stop, she chain-smoked
estuvo una semana lloviendo sin parar — it rained uninterruptedly o without a break for a week
¡dónde va a parar! * —
es mucho mejor este ¡dónde va a parar! — this one's much better, there's no comparison!
2)• parar de hacer algo — to stop doing sth
no para de quejarse — he never stops complaining, he complains all the time
3)• ir a parar — to end up
nos equivocamos de tren y fuimos a parar a Manchester — we got on the wrong train and ended up in Manchester
¿dónde habrá ido a parar todo aquel dinero? — what can have become of o happened to all that money?
¿dónde vamos a ir a parar? — where's it all going to end?, what is the world coming to?
4) (=hospedarse) to stay (en at)5) (=hacer huelga) to go on strike6)parar con algn — And * to hang about with sb
7) [perro] to point3.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( detenerse) to stopdónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!
ir/venir a parar — to end up
¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?
a dónde iremos a parar! — I don't know what the world's coming to
2) ( cesar) to stopel ruido no paró en toda la noche — the noise didn't let up o stop all night
parar DE + INF — to stop -ing
y para de contar — (fam) and that's it
3) ( hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)4) (AmL) obreros/empleados to go on strike2.parar vt1)a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch offcuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him
b) < hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)c) <balón/tiro> to save, stop; < golpe> to block, ward offpararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)
¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)
2) (AmL)a) ( poner de pie) to standb) ( poner vertical) <vaso/libro> to stand... up3.pararse v pron1) ( detenerse)a) persona to stop¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?
b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall2)a) (AmL) ( ponerse de pie) to stand up¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?
b) (AmL) pelo ( hacia arriba) to stick up; ( en los lados) to stick outc) (Méx, Ven) ( levantarse de la cama) to get up3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike* * *= halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.Ex. Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex. They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.Ex. During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex. Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.Ex. Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.Ex. With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.----* decir rápidamente sin parar = rattle off.* hablar sin parar = burble on.* no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.* on the go = on-the-go.* parar a un taxi = hail + a cab.* pararse = stall.* pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.* pararse a mitad de = stop in + midstream during.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pararse en el lado del camino = pull over.* pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.* * *1.verbo intransitivo1) ( detenerse) to stopdónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!
ir/venir a parar — to end up
¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?
a dónde iremos a parar! — I don't know what the world's coming to
2) ( cesar) to stopel ruido no paró en toda la noche — the noise didn't let up o stop all night
parar DE + INF — to stop -ing
y para de contar — (fam) and that's it
3) ( hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)4) (AmL) obreros/empleados to go on strike2.parar vt1)a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch offcuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him
b) < hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)c) <balón/tiro> to save, stop; < golpe> to block, ward offpararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)
¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)
2) (AmL)a) ( poner de pie) to standb) ( poner vertical) <vaso/libro> to stand... up3.pararse v pron1) ( detenerse)a) persona to stop¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?
b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall2)a) (AmL) ( ponerse de pie) to stand up¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?
b) (AmL) pelo ( hacia arriba) to stick up; ( en los lados) to stick outc) (Méx, Ven) ( levantarse de la cama) to get up3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike* * *= halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.Ex: Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.
Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex: They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex: Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.Ex: Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.Ex: With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* hablar sin parar = burble on.* no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.* on the go = on-the-go.* parar a un taxi = hail + a cab.* pararse = stall.* pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.* pararse a mitad de = stop in + midstream during.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pararse en el lado del camino = pull over.* pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.* * *parar [A1 ]viA (detenerse) to stop¿el 65 para aquí? does the 65 stop here?paró en seco she stopped deadel autobús iba muy lleno y no nos paró the bus was very full and didn't stop for us¡dónde vas a parar! ( fam); there's no comparison!ir a parar to end upsi sigue así irá a parar a la cárcel if he goes on like this he'll end up in prison¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photograph? o where's that photograph got to?el documento fue a parar a manos de la policía the document found its way into o ended up in the hands of the police¡a dónde vamos a ir a parar! I don't know what the world's coming tovenir a parar to end upno sé cómo ha podido venir a parar aquí I don't know how it got in here o how it ended up in hereB (cesar) to stoppara un momento, que no te entiendo hang on a minute, I don't quite follow youel ruido no paró en toda la noche the noise didn't let up o stop all nightno parará hasta lograr su meta she won't give up o stop until she's achieved her goalha estado llorando toda la noche sin parar he hasn't stopped crying all nightparar DE + INF to stop -INGaún no ha parado de llover it still hasn't stopped rainingno para de comer she does nothing but eat, she never stops eatingno para de criticar a los demás he's always criticizing othersno he parado en toda la mañana I've been on the go all morning ( colloq)no pararás hasta que rompas algún cristal you won't be happy until you've broken a windowno para en casa ni un momento she's never at home, she never spends any time at homeC1 (hospedarse) to staysiempre paramos en el mismo hotel we always stay at the same hotelD ( AmL) «obreros/empleados» to go on strikelos obreros de la construcción pararán el jueves construction workers are going on strike o are striking on Thursdaypararon a mediodía they went on strike o ( BrE) they downed tools at noon■ pararvt1 ‹coche› to stop; ‹motor/máquina› to stop, switch offparó el tráfico para que pasara la ambulancia he stopped the traffic to let the ambulance past2 ‹persona› to stopme paró para preguntarme la hora he stopped me to ask me the timecuando se pone a hablar no hay quien lo pare once he starts talking, there's no stopping him4 ‹balón/tiro› to save, stop, block; ‹golpe› to block, ward off, parryde inmediato la(s) paró que querían robarle he caught on o twigged right away that they were out to rob him ( colloq)¿no la(s) paras? don't you get it? ( colloq)B ( AmL)1 (poner de pie) to standpáralo en la silla para que vea mejor stand him on the chair so he can see better2 (poner vertical) ‹vaso/libro› to stand … upel perro paró las orejas the dog pricked up its ears■ pararse1 «persona» to stopse paró a hablar con una vecina she stopped to talk to a neighbor¿te has parado alguna vez a pensar por qué? have you ever stopped to think why?2 «reloj/máquina» to stopse me ha parado el reloj my watch has stoppedel coche se nos paró en la cuesta the car stalled o the engine stopped as we were going up the hillB ( AmL)1 (ponerse de pie) to stand uppárate derecho stand up straightse paró en una silla she stood on a chairlos niños se pararon para saludar a la directora the children stood up to welcome the principal¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?se paró de un salto y siguió corriendo she jumped up o jumped back onto her feet and carried on running2( AmL) «pelo»: se le paró el pelo del susto he was so scared it made his hair stand on endeste mechón se me para this tuft of hair won't stay down o keeps sticking up3 (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up* * *
parar ( conjugate parar) verbo intransitivo
1 ( detenerse) to stop;
ir/venir a parar to end up;
fue a parar a la cárcel he ended up in prison;
¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photo?;
¡a dónde iremos a parar! I don't know what the world's coming to
2 ( cesar) to stop;
ha estado lloviendo sin parar it hasn't stopped raining;
no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute;
no para en casa she's never at home;
parar DE + INF to stop -ing;
paró de llover it stopped raining
3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike
verbo transitivo
1
‹motor/máquina› to stop, switch off
‹ golpe› to block, ward off
2 (AmL)
pararse verbo pronominal
1 ( detenerse)
[coche/motor] to stall;
2
se paró en una silla she stood on a chair;
¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?
( en los lados) to stick out
parar
I verbo intransitivo
1 to stop: para de saltar, stop jumping
para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
no pares de hablar, por favor, keep talking, please
2 (alojarse) to stay
3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
II verbo transitivo
1 to stop
2 Dep to save
3 LAm to stand up
♦ Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
' parar' also found in these entries:
Spanish:
atajar
- caer
- callar
- casa
- cesar
- cuestión
- dejarse
- erradicación
- ir
- tirón
- tren
- contener
- detener
- parado
- seco
English:
away
- break
- call
- call at
- catch
- come to
- directly
- draw
- end up
- field
- go
- go on
- halt
- harp on
- jaw
- jerk
- land up
- nonstop
- pull
- pull in
- pull over
- pull up
- save
- screech
- short
- stop
- straight
- talk away
- talk on
- way
- cock
- dead
- flag
- knock
- land
- next
- parry
- prick
- quit
- rattle
- stall
- stand
- steadily
- stretch
- through
- up
- world
* * *♦ vi1. [detenerse, interrumpirse] to stop;este tren para en todas las estaciones this train stops at all stations;párenos aquí [al taxista, conductor] drop us off here;no abra la lavadora hasta que (no) pare por completo do not open the washing machine until it has come to a complete stop;los obreros pararon diez minutos en señal de protesta the workers stopped work for ten minutes as a protest;¡no para callado/quieto un momento! he won't be quiet/stay still for a single moment!;parar de hacer algo to stop doing sth;no ha parado de llover desde que llegamos it hasn't stopped raining since we arrived;no para de molestarme she keeps annoying me;no para de llamarme por teléfono he keeps ringing me up, he's always ringing me up;no parará hasta conseguirlo she won't stop until she gets it;Famno para [está siempre liado] he's always on the go;Famhoy no he parado un momento I've been on the go all day;Famser un no parar [trabajo, vida] to be hectic;¡para ya! stop it!;¡para ya de hacer ruido! stop that noise!;un perro, dos gatos y para de contar a dog, two cats and that's it;parar en seco to stop dead;sin parar non-stop2. [alojarse] to stay;siempre paro en el mismo hotel I always stay at the same hotel;Fam3. [acabar] to end up;¿en qué parará este lío? where will it all end?;ir a parar a to end up in;todos fuimos a parar al mismo lugar we all ended up in the same place;ese camino va a parar a la carretera this path leads to the road;¿dónde habrán ido a parar mis llaves? where can my keys have got to?;¡dónde iremos a parar! [¡es increíble!] whatever next!;Fam¡dónde va a parar! [¡no compares!] there's no comparison!5. Am [ir a la huelga] to go on strike;los médicos paran mañana doctors are on strike tomorrow♦ vt1. [detener, interrumpir] to stop;[asalto] to repel; [golpe] to parry; [penalti, tiro] to save; [balón] to stop;para el motor turn the engine off, stop the engine;nos paró la policía we were stopped by the police;parar (a) un taxi to hail o stop a taxi;cuando le da por hablar no hay quien la pare once she starts talking, there's no stopping her;Perú, RP Fampararle el carro a alguien to put sb in his/her place;Méx Fam2. Am [poner de pie] to stand;pará a la nena, así la peino stand the baby up so I can comb her hair3. Am [levantar] to raise;paré el espejo para verme mejor I lifted the mirror up so I could see myself better* * *I v/t1 ( detener) stopII v/i1 stop;parar de llover stop raining;ha estado lloviendo tres horas sin parar it’s been raining for three hours non-stop2 en alojamiento stay;no sé dónde para I don’t know where he’s staying3:ir a parar end up;¿cómo va a parar todo eso? where is this all going to end?;¿dónde quieres ir a parar? what are you getting at?* * *parar vt1) detener: to stop2) : to stand, to propparar vi1) cesar: to stop2) : to stay, to put up3)ir a parar : to end up, to wind up* * *parar vb¡para ya de hablar! stop talking!2. (gol, penalti) to save3. (estar) to be¿sabes dónde paran mis llaves? do you know where my keys are? -
8 cambio
m.1 change.se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situationa las primeras de cambio at the first opportunitycambio de domicilio change of addresscambio horario = putting clocks back or forward one hour (bianual)cambio de gobierno change of governmentcambio de sentido U-turn2 exchange (intercambio).a cambio (de) in exchange o return (for)no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return3 change (monedas).nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change¿tiene cambio de cinco mil? have you got change of o for five thousand?quédese con el cambio keep the change4 price (finance) (de acciones).5 substitution, change (sport) (sustitución).hacer un cambio to make a substitution o changepres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cambiar.* * *1 change, changing2 (intercambio) exchange, exchanging3 (dinero suelto) change, loose change; (vuelta) change■ ¿me puedes dar cambio de cien euros? can you change a hundred euros?4 (acciones) price, quotation; (divisas) exchange rate5 (tren) switch6 AUTOMÓVIL gear change\a cambio de in exchange fora las primeras de cambio figurado at the first opportunityen cambio on the other hand, but, whereas■ tú no puedes cantar, en cambio él sí you can't sing, but he cancaja de cambio AUTOMÓVIL gearboxcambio automático AUTOMÓVIL automatic transmissioncambio de la guardia changing of the guardcambio de planes change of planscasa de cambio bureau de changelibre cambio free trade* * *noun m.1) change2) alteration3) exchange, swap•- a cambio- en cambio* * *SM1) (=variación) changeel entrenador ha hecho ya tres cambios en lo que va de partido — the coach has already made three substitutions o changes so far in the match
estamos en la época de cambio entre el otoño y el invierno — we are in the changeover period between autumn and winter
•
siempre nos veíamos durante el cambio de clase — we always used to meet in the break between classes•
un cambio para mejor/peor — a change for the better/worsecambio de agujas — (Ferro) points junction, switch junction (EEUU)
cambio de gobierno — [completo] change of government; [parcial] reshuffle
cambio de línea — (Inform) line feed
cambio de marchas — (=acción) gear change; (=mecanismo) gear stick, gearshift (EEUU)
cambio de opinión — change of opinion, turn in opinion
cambio de página — (Inform) form feed
cambio de rasante, prohibido adelantar en un cambio de rasante — no overtaking on the brow of a hill
cambio de tercio — (Taur) change of stage ( in a bullfight)
cambio de velocidades — = cambio de marchas
cambio de vía — (Ferro) points pl, switches pl (EEUU)
hacer el cambio de vía — to go through the points o switches
2) (=intercambio) exchange, swap *hicimos un cambio de coche — we exchanged cars, we swapped cars *
3) (Econ)a) (=dinero suelto) change¿tienes cambio de 50 euros? — do you have change for 50 euros?, can you change 50 euros?
b) [de moneda extranjera] (=tipo) exchange rateCambio — Bureau de Change, Change
4)• a cambio — in return, in exchange
"admitimos su coche usado a cambio" — "cars taken in part exchange", "trade-ins accepted"
•
a cambio de — in return for, in exchange forreclamaba dinero a cambio de su silencio — he demanded money in return o exchange for keeping quiet (about it)
5)• en cambio — whereas
yo nunca llego a tiempo, en cambio ella es muy puntual — I never arrive on time, whereas she is very punctual
¿pero qué ha sucedido en cambio? — but instead, what has happened?
* * *1)a) (alteración, modificación) changecambio de algo — <de planes/domicilio> change of something
un cambio de aires or ambiente — a change of scene
a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity
b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)meta el cambio — (AmL) put it in gear
un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox
2)a) ( canje) exchangeb) (en locs)a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)
en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant
3)a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?
cambio — bureau de change, change
al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)
b) ( diferencia) changec) ( dinero suelto) change¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?
* * *1)a) (alteración, modificación) changecambio de algo — <de planes/domicilio> change of something
un cambio de aires or ambiente — a change of scene
a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity
b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)meta el cambio — (AmL) put it in gear
un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox
2)a) ( canje) exchangeb) (en locs)a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)
en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant
3)a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?
cambio — bureau de change, change
al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)
b) ( diferencia) changec) ( dinero suelto) change¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?
* * *cambio11 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.Ex: It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.
Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex: To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex: Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.Ex: This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.Ex: This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.Ex: The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex: Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.Ex: Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex: The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.Ex: There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.Ex: The author presents suggestions for the reformation of medical library education.Ex: The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.Ex: Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.Ex: This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.Ex: This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.Ex: The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.Ex: The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.Ex: Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.Ex: Office automation have brought about a switch to a paperless office.Ex: These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.Ex: Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar un cambio = accommodate + change.* adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.* adaptarse a los cambios = flow with + the tides.* adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.* agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.* agente del cambio = change agent.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* cambio a = flight to.* cambio brusco = revulsion, flip-flop.* cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.* cambio climático = climate change, climatic change.* cambio cualitativo = step change, qualitative change.* cambio cuantitativo = quantitative change.* cambio cultural = cultural change.* cambio de actitud = change in attitude, change of heart.* cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de aspecto = lick of paint.* cambio de ciudadanía = change of citizenship.* cambio de dirección = change of hands.* cambio de dueño = change of hands.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de hora estacional = daylight saving time.* cambio de idea = change of heart, change of mind.* cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].* cambio de instalación eléctrica = rewiring.* cambio de la guardia = changing of the guard.* cambio de look = lick of paint.* cambio de lugar = relocation.* cambio de manos = change of hands.* cambio de mirada = gaze-shift.* cambio demográfico = population trend.* cambio de nacionalidad = change of citizenship.* cambio de nombre = rebranding.* cambio de opinión = change of heart, change of mind.* cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.* cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.* cambio de parecer = change of heart, change of mind.* cambio de procedimiento = procedural change.* cambio de propietario = change of hands.* cambio de proveedor = churn.* cambio de registro = code switching.* cambio de residencia = resettlement.* cambio de servicio = churn.* cambio de sexo = sex change.* cambio de título = title change.* cambio escénico = scene changing.* cambio estacional = seasonal change.* cambio hormonal = hormonal change.* cambio inesperado = twist.* cambio institucional = institutional change.* cambio metereológico = weather modification.* cambio + ocurrir = change + take place.* cambio + producirse = change + come about.* cambio profundo = profound change.* cambio radical = revulsion, sea change, radical change.* cambio radical de postura = about-face.* cambio revolucionario = revolutionary change.* cambios = second thoughts, ebb and flow.* cambio social = social change, societal change.* cambio + suceder = change + take place.* cambio + tener lugar = change + take place.* cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.* cambio transformador = transformative change, transforming change.* cambio traumático = traumatic change.* cambio vertiginoso = spiral of change.* clima de cambio = climate of change.* efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar un cambio = effect + change.* elemento de cambio = agent of(for) change.* en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.* en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.* en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.* en estado de cambio = in a state of flux.* enfrentarse a los cambios = cope with + change.* en proceso de cambio = changing.* estado de cambio = state of flux.* estar en estado de cambio = be in flux.* estar en proceso de cambio = be in flux.* estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.* experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.* experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer el cambio = make + the change.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer un cambio = make + change.* impulsor del cambio = driver of change.* introducir un cambio = bring + change.* libre cambio = laissez-faire.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* lograr un cambio = accomplish + change.* los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.* momento clave del cambio = tipping point.* moneda de cambio = bargaining chip.* mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.* motor del cambio = driver of change.* no hacer ningún cambio = stand + pat.* no sufrir cambios = remain + normal.* ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.* operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* proceso de cambio = process of change.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* provocar cambios = wreak + changes.* provocar un cambio = bring about + change.* reacio al cambio = resistant to change.* realizar un cambio = make + alteration, implement + change.* repercusiones del cambio = impact of change.* resistente al cambio = resistant to change.* ritmo del cambio = rate of change, pace of change.* ser susceptible de cambios = be subject to change.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.* suceder un cambio = occur + change.* sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.* sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.* suponer un cambio = bring about + change.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.cambio22 = loose change.Ex: Forget climate change, voters want more loose change.
* bolsa de cambio = stock exchange.* cambio de divisas = currency rate, currency exchange.* cambio de moneda = exchange rate, foreign exchange, currency exchange rate, market rate of exchange, foreign exchange rate, currency rate, rate of exchange, currency exchange.* letra de cambio = bill of exchange.* oficina de cambio = exchange office, currency exchange bureau, exchange bureau.* tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.* variación de los tipos de cambio = exchange rate change.cambio33 = gear, derailleur.Nota: De bicicleta.Ex: Their products were charming and much less expensive than American clockwork toys because they used tinplate gears rather than brass.
Ex: There is a front and a rear derailleur on most modern bikes.* palanca de cambio = shifter.* * *A1 (alteración, modificación) changeel cambio que ha tenido lugar en él the change he has undergonecambio DE algo:un brusco cambio de temperatura a sudden change in temperaturelo que tú necesitas es un cambio de aires or ambiente what you need is a change of sceneha habido un cambio de planes there's been a change of planuna operación de cambio de sexo a sex-change operationcambio de uso del suelo change of land use ( in urban planning)hacer un cambio to change gearmeta el cambio ( AmL); put it in gearun coche con cinco cambios ( AmL); a car with a five-speed gearboxCompuestos:climate changechange of addressscene changechange of guard, changing of the guardaudiblebrow of a hillaudible( Auto) junctionB1 (canje) exchangecreo que has salido perdiendo con el cambio I think you've lost out in the deal[ S ] no se admiten cambios ni devoluciones goods cannot be exchanged or returned2 ( en locs):a cambio in exchange, in returna cambio de in exchange for, in return forestoy dispuesto a hacerlo a cambio de un pequeño favor I'm prepared to do it in exchange o in return for a small favordaría cualquier cosa a cambio de un poco de paz I'd do anything for a bit of peaceen cambio: a él le parece espléndido; a mí, en cambio, no me gusta he thinks it's wonderful, but personally I don't like itel viaje en autobús es agotador, en cambio irse en tren es muy agradable the bus journey is exhausting whereas o but if you go by train it's very pleasant, the bus journey is exhausting; if you go by train, however o on the other hand, it is very pleasantC1 ( Fin) (de moneda extranjera) exchangecambio de divisas foreign exchange¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?[ S ] cambio bureau de change, changeal cambio del día at the current exchange rate2 (diferencia) changequédese con el cambio keep the changeme ha dado mal el cambio he's given me the wrong change3 (dinero menudo) change¿tienes cambio de diez? can you change ten euros?necesito cambio para el teléfono I need some change for the telephoneCompuestos:daily exchange rate o rate of exchangeforeign exchange* * *
Del verbo cambiar: ( conjugate cambiar)
cambio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cambió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cambiar
cambio
cambiar ( conjugate cambiar) verbo transitivo
1
b) (de lugar, posición):
cambié las flores de florero I put the flowers in a different vase
cambiole el nombre a algo to change the name of sth
e) (Fin) to change;
cambié 100 libras a or (Esp) en dólares I changed 100 pounds into dollars
2 ( canjear) ‹sellos/estampas› to swap, to trade (esp AmE);
cambio algo por algo ‹sellos/estampas› to swap o (esp AmE) trade sth for sth;
‹ compra› to exchange o change sth for sth;◊ ¿quieres que te cambie el lugar? do you want me to swap o change places with you?
verbo intransitivo
le está cambiando la voz his voice is breakingb) (Auto) to change gear
◊ cambio de avión/tren to change planes/train
cambio de sentido to make (AmE) o (BrE) do a U-turn
cambiarse verbo pronominal
cambiose de algo ‹de camisa/zapatos› to change sth;
cambiose de casa to move house;
cámbiate de camisa change your shirtc) cambiose por algn to change places with sb
cambio sustantivo masculino
1
cambio de algo ‹de planes/domicilio› change of sth;
un cambio de aire(s) or ambiente a change of scene
cambio de sentido U-turn
2
( on signs) no se admiten cambios goods cannot be exchangedb) ( en locs)
en cambio: el viaje en autobús es agotador, en cambio en tren es muy agradable the bus journey is exhausting;
by train however o on the other hand is very pleasant
3
¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?;
( on signs) cambio bureau de change, change
cambiar
I verbo transitivo
1 to change
2 (cromos, etc) to swap, (en un comercio) exchange
3 (un tipo de moneda por otro) to change
II verbo intransitivo to change
cambiar de casa, to move (house)
cambiar de idea, to change one's mind
cambiar de sitio, to move
cambiar de trabajo, to get another job
cambiar de velocidad, to change gear
cambio sustantivo masculino
1 change
(de opinión) shift
un cambio de impresiones, an exchange of opinions
2 (del dinero) change: ¿tienes cambio de cinco mil?, have you got change for five thousand?
3 Fin (de la moneda extranjera) exchange
(de unas acciones) price
4 Auto gear change
cambio automático, automatic transmission
cambio de rasante, brow of a hill
♦ Locuciones: a cambio de, in exchange for
a las primeras de cambio, at the firsl opportunity
en cambio, on the other hand: él es muy engreído, en cambio ella es muy dulce, he's really conceited; on the other hand she is very sweet
' cambio' also found in these entries:
Spanish:
abrupta
- abrupto
- aguantar
- aire
- alteración
- apreciarse
- benéfica
- benéfico
- biombo
- brutal
- desplazamiento
- experimentar
- girar
- imponerse
- inflexión
- letra
- oscilación
- por
- primera
- primero
- radical
- semblante
- sensible
- tipo
- vaivén
- viraje
- vuelta
- acelerar
- acentuado
- apreciable
- apresurar
- brusco
- cambiar
- cara
- cerrado
- efectuar
- feria
- guardia
- idea
- importante
- inevitable
- lado
- libre
- nuevo
- observar
- operar
- opinión
- producir
- quedar
- rápido
English:
abrupt
- adjustment
- alarmed
- alteration
- bare
- better
- change
- chapter
- conversely
- department
- displacement
- distinct
- draft
- dramatic
- dramatically
- drastic
- euro
- exchange
- exchange rate
- fall
- float
- gearshift
- gearstick
- instead
- intend
- into
- likely
- major
- make
- modification
- occur
- protection money
- rate
- refreshing
- refreshingly
- return
- reversal
- round
- sex change
- shift
- short-change
- slight
- small change
- subject
- substantial
- sudden
- swap for
- sweep
- sweeping
- swing
* * *♦ nm1. [alteración, modificación] change;vivimos una época de grandes cambios we live in times of great change;cambio de actitud change in attitude;cambio de gobierno change of government;cambio radical turnabout, turnround;cambio de tiempo change in the weather;ha ganado con el cambio de trabajo he has benefited from changing jobs;con el cambio de política hemos perdido todos we have all lost out as a result of the change in policy;se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situation;el cambio al sistema métrico ha sido muy sencillo the changeover to the metric system has been very straightforward;tu hijo ha pegado un cambio tremendo your son has really changed;a las primeras de cambio at the first opportunity;abandonó la carrera a las primeras de cambio she dropped out of the race almost as soon as it had started o shortly after it had started;cayeron eliminados a las primeras de cambio they fell at the first hurdlecambio climático climate change; Ling cambio de código code switching;cambio de domicilio change of address;cambio de escena Teatro scene change;Fig change of scene;cambio generacional: [m5] el partido necesita un cambio generacional urgente the party is in urgent need of a new generation of leaders;este joven pintor es un ejemplo del cambio generacional en marcha this young man is one of the new generation of painters who are coming to dominate the artistic scene;cambio de guardia [ceremonia] changing of the guard;cambio horario [bianual] = putting clocks back or forward one hour;cambio hormonal hormonal change;cambio de imagen image change;el cambio de milenio the end of the millennium;cambio de rasante brow of a hill;cambio de sentido U-turn;cambio de sexo sex change;Der cambio de tribunal change of venue; Ferroc cambio de vía Br points, US switch2. [reemplazo, trueque] exchange;durante las rebajas no se admiten cambios while the sales are on, goods may not be exchanged;a cambio (de) in exchange o return (for);no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return;se admite su vieja lavadora a cambio we will take your old washing machine in part exchange;te dejo el coche a cambio de que lo laves I'll let you use my car if you wash it for meAut cambio de aceite oil change;cambio de impresiones exchange of views;Quím cambio iónico ion exchange;cambio de papeles role reversal3. [monedas, billetes] change;¿tiene cambio? have you got any change?;¿tiene cambio de 5.000? have you got change for o Br of 5,000?;nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change;quédese con el cambio keep the change;me ha dado el cambio incorrecto she gave me the wrong change[de divisas] exchange rate;ha bajado el cambio del peso the (exchange rate of the) peso has fallen;los valores eléctricos han mantenido el cambio share prices in the electricity companies have remained steady;¿a cuánto está el cambio de la libra? what's the exchange rate for the pound?cambio base base rate;cambio extranjero foreign exchange;cambio medio average exchange rate;cambio oficial official exchange ratecambio automático automatic transmission;cambio de marchas [acción] gear change;[palanca] Br gear stick, US gear shift;cambio sincronizado [en bicicleta] indexed gear;cambio de velocidades [acción] gear change;[palanca] Br gear stick, US gear shifthacer un cambio to make a substitution o change;el equipo visitante ha pedido (hacer un) cambio the away team want to make a substitution o change;el jugador lesionado pidió el cambio al entrenador the injured player signalled to the manager that he wanted to come off♦ interjRad¡cambio (y corto)! over!;¡cambio y cierro! over and out!♦ en cambio loc adv[por otra parte] on the other hand, however; [en su lugar] instead;ellos no pueden ayudarnos, en cambio tú sí they can't help us, but o whereas you can;éste me gusta, en cambio este otro es feo I like this one, but this other one is horrible* * *m1 change;cambio de domicilio change of address;cambio de aires change of scene;cambio de turno change of shift;cambio de aceite AUTO oil change;2 COM exchange rate;el cambio del día the day’s (exchange) rate;libre cambio COM free trade3 ( suelto):¿tiene cambio? do you have change?4:no se admiten cambios goods will not be exchanged5 en locuciones:a cambio de in exchange for;en cambio on the other hand* * *cambio nm1) : change, alteration2) : exchange3) : change (money)4)en cambio : instead5)en cambio : however, on the other hand* * *cambio n1. (en general) change¿tienes cambio? have you got any change?2. (divisas) exchange rate -
9 cambio1
1 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.Ex. It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex. To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex. Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.Ex. This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.Ex. This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.Ex. The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex. Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.Ex. When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.Ex. Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.Ex. The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex. The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.Ex. There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.Ex. The author presents suggestions for the reformation of medical library education.Ex. The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.Ex. Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.Ex. This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.Ex. This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.Ex. The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.Ex. The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.Ex. Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.Ex. Office automation have brought about a switch to a paperless office.Ex. These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.Ex. Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.----* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar un cambio = accommodate + change.* adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.* adaptarse a los cambios = flow with + the tides.* adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.* agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.* agente del cambio = change agent.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* cambio a = flight to.* cambio brusco = revulsion, flip-flop.* cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.* cambio climático = climate change, climatic change.* cambio cualitativo = step change, qualitative change.* cambio cuantitativo = quantitative change.* cambio cultural = cultural change.* cambio de actitud = change in attitude, change of heart.* cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de aspecto = lick of paint.* cambio de ciudadanía = change of citizenship.* cambio de dirección = change of hands.* cambio de dueño = change of hands.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de hora estacional = daylight saving time.* cambio de idea = change of heart, change of mind.* cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].* cambio de instalación eléctrica = rewiring.* cambio de la guardia = changing of the guard.* cambio de look = lick of paint.* cambio de lugar = relocation.* cambio de manos = change of hands.* cambio de mirada = gaze-shift.* cambio demográfico = population trend.* cambio de nacionalidad = change of citizenship.* cambio de nombre = rebranding.* cambio de opinión = change of heart, change of mind.* cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.* cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.* cambio de parecer = change of heart, change of mind.* cambio de procedimiento = procedural change.* cambio de propietario = change of hands.* cambio de proveedor = churn.* cambio de registro = code switching.* cambio de residencia = resettlement.* cambio de servicio = churn.* cambio de sexo = sex change.* cambio de título = title change.* cambio escénico = scene changing.* cambio estacional = seasonal change.* cambio hormonal = hormonal change.* cambio inesperado = twist.* cambio institucional = institutional change.* cambio metereológico = weather modification.* cambio + ocurrir = change + take place.* cambio + producirse = change + come about.* cambio profundo = profound change.* cambio radical = revulsion, sea change, radical change.* cambio radical de postura = about-face.* cambio revolucionario = revolutionary change.* cambios = second thoughts, ebb and flow.* cambio social = social change, societal change.* cambio + suceder = change + take place.* cambio + tener lugar = change + take place.* cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.* cambio transformador = transformative change, transforming change.* cambio traumático = traumatic change.* cambio vertiginoso = spiral of change.* clima de cambio = climate of change.* efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar un cambio = effect + change.* elemento de cambio = agent of(for) change.* en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.* en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.* en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.* en estado de cambio = in a state of flux.* enfrentarse a los cambios = cope with + change.* en proceso de cambio = changing.* estado de cambio = state of flux.* estar en estado de cambio = be in flux.* estar en proceso de cambio = be in flux.* estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.* experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.* experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer el cambio = make + the change.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer un cambio = make + change.* impulsor del cambio = driver of change.* introducir un cambio = bring + change.* libre cambio = laissez-faire.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* lograr un cambio = accomplish + change.* los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.* momento clave del cambio = tipping point.* moneda de cambio = bargaining chip.* mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.* motor del cambio = driver of change.* no hacer ningún cambio = stand + pat.* no sufrir cambios = remain + normal.* ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.* operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* proceso de cambio = process of change.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* provocar cambios = wreak + changes.* provocar un cambio = bring about + change.* reacio al cambio = resistant to change.* realizar un cambio = make + alteration, implement + change.* repercusiones del cambio = impact of change.* resistente al cambio = resistant to change.* ritmo del cambio = rate of change, pace of change.* ser susceptible de cambios = be subject to change.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.* suceder un cambio = occur + change.* sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.* sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.* suponer un cambio = bring about + change.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing. -
10 producir un cambio
(v.) = effect + change, produce + change, trigger + changeEx. Consequently, we would probably often consider cutting corners and not effecting the change under all of the added entries.Ex. Results fail to support the expectation that DOCLINE would produce major change in ILL volume or pattern.Ex. The book `Life's Like That' demystifies some myths, hopefully triggered some change and established some home truths about homosexuality.* * *(v.) = effect + change, produce + change, trigger + changeEx: Consequently, we would probably often consider cutting corners and not effecting the change under all of the added entries.
Ex: Results fail to support the expectation that DOCLINE would produce major change in ILL volume or pattern. -
11 вызывать
1) General subject: account (for; что-л.), arouse (чувства, страсти, энергию), breed, bring, bring about, bring back, bring out, bring to pass, call, call before the curtain (актёра на сцену), call up (по телефону), cause, challenge, cite (в суд, преим. церковный), conjure (духов), convene (в суд), create (какое-либо чувство и т. п.), dare (на что-либо), defy, disgust, draw, draw forth (смех, возражения, слезы), elicit, encore, engender, entail (что-либо), evoke (воспоминание, восхищение и т. п.), excite (ревность, ненависть), exert (напряжение), fetch (слезы, кровь), float your boat (интерес и т. п.), generate, give rise to, haul (в суд), have in, induce, invoke, involve, move (какие-либо чувства, эмоции), occasion, offer, page (громко выкликая фамилию; Page Dr. Jones! - Вызовите доктора Джоунза!), produce, prompt (мысль и т. п.), provoke, provoke applauses from (аплодисменты), raise (смех, сомнение, тревогу), rouse, salivate, send for, set at variance, spawn, suggest, summon (в суд), trigger, undertake, warn to a place (куда-л.), whistle up, work, work up, call in (врача), call out (на дуэль), draw out (на откровенность), give occasion to (что-л.), give rise to (что-л.), dare to (кого-л., на что-л.), impart, spark (The suggestion of using the United States to counteract Chinese influence sparked a cyber-storm of protests... - Предположение об использовании Соединенных Штатов в целях противодействия влиянию К), foster, precipitate, set, account for, (воспоминание, восхищение и т. п.) evocate (см. to evoke)4) Colloquial: (невольно) extort5) American: page (кого-л.), page-boy (кого-л.)6) Sports: announce7) Poetical language: procure9) Engineering: cause (быть причиной), induce (быть причиной), provoke (быть причиной)12) Mathematics: initiate14) Australian slang: spark off15) Diplomatic term: summon (в суд и т.п.)16) Forestry: ring17) Radio: to (в радиопереговорах, напр.: Bob to Grasshopper! Боб вызывает Кузнечика!), this is (в радиопереговорах, напр.: Grasshopper, this is Bob! Боб вызывает Кузнечика!)18) Telecommunications: ring up19) School: send up (к директору и т.п. для наказания или поощрения)20) Electronics: recall (содержимое ЗУ)21) Information technology: activate, dial, fetch (данные или программы из памяти), issue22) Oil: bring on, give rise, trigger off23) Communications: signal24) Astronautics: effect25) Business: call in, necessitate26) Network technologies: dial-up27) Programming: contribute (напр. проблемы)28) Quality control: induce (отказы), involve (последствия)29) Makarov: activate (напр., программу), attract, be responsible for, bring into operation, cause (являться причиной), draw (слезы, восторг и т.п.), fetch (слезы и т.п.), generate (current) (ток), give place to, give rise to (являться причиной), give rise to (...) (быть причиной), induce (инициировать), induce (являться причиной), initiate (инициировать), invite, lead to, motive, present (problems) (проблемы), produce (быть причиной), result in, result in (быть причиной), ring (посылать вызывной сигнал), ring up (no телефону), send (for), set up (vibrations) (колебания), signal (посылать вызывной сигнал), trigger (что-л.), work (часто что-л. неожиданное или неприятное), call away, call forth, call out, call for (актёра), call out (актёра), call forth (возбуждать), conjure up (духов), dare to (кого-л. на что-л.), dare to do (кого-л. на что-л.), call over (напр. датчики), call out (откуда-л.), draw forth (смех возражения слезы и т. п.), call out (ученика к доске)30) SAP.tech. access -
12 приводить в движение
1) General subject: actuate, commove, drive, gear (механизм), impel, move, power, propel, put in motion (тж. перен.), set on, set upon, trigger off (какие-либо силы), operate, set in motion, pull the trigger3) Military: power (двигателем), power5) Construction: motivate6) Railway term: motion7) Forestry: set into motion8) Business: give effect to9) Makarov: agitate, animate, move (в состояние), set, set afloat, set in, work, cause to moveУниверсальный русско-английский словарь > приводить в движение
-
13 генератор
( колебаний) driver, emitter, energizer, oscillator, generator, producer* * *генера́тор м.1. ( электромашинный) generatorвключа́ть генера́тор на нагру́зку — cause a generator to pick up (the) loadгенера́тор возбужда́ется — the generator builds upв слу́чае вы́хода генера́тора из стро́я … — upon loss of a generator …генера́тор выде́рживает нагру́зку (напр. номинальную) [m2]в тече́ние … — the generator carries its (e. g., rated) load for …генера́тор искри́т под щё́тками — the generator sparks under the brushesгенера́торы нагружа́ются равноме́рно ( при параллельной работе) — the generators divide the load wellгенера́тор нагру́жен норма́льно ( при параллельной работе) — the generator takes its share of loadгенера́тор начина́ет возбужда́ться — the generator picks upгенера́тор недогру́жен ( при параллельной работе) — the generator takes less than its share of the loadгенера́тор перегру́жен ( при параллельной работе) — the generator takes more than its share of the loadгенера́тор перехо́дит в режи́м электродви́гателя — the generator goes motoringгенера́тор рабо́тает на холосто́м ходу́ — the generator operates at no loadгенера́тор рабо́тает паралле́льно с … — the generator operates in parallel with …разгоня́ть генера́тор — allow a generator to come up to speed, bring up a generator to speedгенера́торы синхронизи́рованы ( при параллельной работе) — the generators are in synchronismсинхронизи́ровать генера́торы по загора́нию ламп — synchronize the generators by the light-lamp method, synchronize lightсинхронизи́ровать генера́торы по погаса́нию ламп — synchronize the generators by the dark-lamp method, synchronize darkста́вить генера́тор под нагру́зку — throw a generator on (the) load1) ( первичный источник колебаний) oscillator2) ( источник сигналов) generatorвозбужда́ть генера́тор — drive an oscillatorзапуска́ть генера́тор — activate [enable, turn on] an oscillatorнастра́ивать генера́тор измене́нием ё́мкости — tune an oscillator capacitively [by varying the tuned-circuit capacitance]настра́ивать генера́тор измене́нием индукти́вности — tune an oscillator inductively [by varying the tuned-circuit inductance]генера́тор начина́ет генери́ровать — the oscillator is kicked into oscillationsотключа́ть генера́тор — disable [turn off] an oscillatorпереводи́ть генера́тор в двухта́ктный режи́м — convert an oscillator to push-pull operationгенера́тор постро́ен на ла́мпе …— the oscillator uses [is based on, is built around] a … valveгенера́тор постро́ен по схе́ме (напр. ёмкостной трёхточки) — the oscillator is (set up as) a … (e. g., Colpitts circuit)генера́тор раска́чивается — the oscillator is building [builds] up (oscillation)синхронизи́ровать генера́тор какой-л. частото́й — lock an oscillator to a frequencyсрыва́ть колеба́ния в генера́торе — quench [turn off] an oscillatorавари́йный генера́тор — emergency generatorасинхро́нный генера́тор — induction generatorацетиле́новый генера́тор — acetylene generatorацетиле́новый генера́тор систе́мы «вода́ на карби́д» — water-to-carbide acetylene generatorацетиле́новый генера́тор систе́мы вытесне́ния — recession(-type) acetylene generatorацетиле́новый генера́тор систе́мы «карби́д в во́ду» — carbide-to-water acetylene generatorацетиле́новый генера́тор систе́мы погруже́ния — dipping(-type) acetylene generatorацетиле́новый генера́тор сухо́го ти́па — dry-residue acetylene generatorаэрозо́льный генера́тор — aerosol generator, foggerбала́нсный генера́тор — balanced oscillatorгенера́тор бегу́щей волны́ — traveling-wave-tube [TWT] oscillatorбесколле́кторный генера́тор — brushless generatorбесщё́точный генера́тор — brushless generatorгенера́тор бие́ний — beat-frequency oscillatorбрызгозащищё́нный [брызгонепроница́емый] генера́тор — splash-proof generatorгенера́тор Ван-де-Гра́афа — Van de Graaf [(electrostatic) belt] generatorвертика́льный генера́тор — vertical-shaft generatorгенера́тор видеочастоты́ — video-frequency signal generatorгенера́тор возбужда́ющих и́мпульсов — drive-pulse generator, driverвольтодоба́вочный генера́тор — booster (generator)вспомога́тельный генера́тор — auxiliary generatorгенера́тор вызывно́го то́ка — ringing generatorгенера́тор высо́кой частоты́1. (исходный или задающий источник в. ч. колебаний) radio-frequency oscillator2. (блок, включающий задающий в. ч. генератор, усилители, множители частоты и т. п.) radio-frequency generatorга́нновский генера́тор — Gunn(-effect) oscillatorгенера́тор гармо́ник ( не путать с генера́торами гармони́ческих или синусоида́льных колеба́ний) — harmonic generator (not to be confused with a harmonic or sinusoidal oscillator)гетерополя́рный генера́тор — cross-field [heteropolar] generatorгла́вный генера́тор мор. — propulsion generatorгенера́тор гла́вных синхронизи́рующих и́мпульсов — master clockгомополя́рный генера́тор — homopolar generatorгоризонта́льный генера́тор — horizontal-shaft generatorдвухко́нтурный генера́тор — tuned-input, tuned-output oscillatorдвухполя́рный генера́тор — bipolar generatorдвухта́ктный генера́тор — push-pull oscillatorджозефсо́новский генера́тор — Josephson sourceдиапазо́нный генера́тор — variable-frequency oscillator, VFOдинатро́нный генера́тор — dynatron oscillatorдугово́й генера́тор — arc converterё́мкостно-резисти́вный генера́тор — RC-oscillatorзадаю́ший генера́тор — master oscillatorгенера́тор заде́ржанных и́мпульсов — delayed pulse oscillatorгенера́тор заде́ржки — delay generatorгенера́тор за́днего полустро́ба — late-gate generatorзакры́тый генера́тор — (totally) enclosed generatorзапира́ющий генера́тор — blanking-pulse generatorзаря́дный генера́тор — charging generatorзвуково́й генера́тор — audio-signal [tone] generatorгенера́тор звуково́й частоты́ — audio-signal [tone] generator, audio(-frequency) oscillatorгенера́тор звуково́й частоты́, вызывно́й — voice-frequency ringing generator, low-frequency signalling setзу́ммерный генера́тор — buzzer oscillatorизмери́тельный генера́тор — ( без модуляции выходного сигнала) test oscillator; ( с модуляцией выходного сигнала) signal generatorгенера́тор и́мпульсного напряже́ния — high-voltage impulse generatorгенера́тор и́мпульсного то́ка — surge current generatorи́мпульсный генера́тор (источник колебаний, генерирующий под воздействием собственных или внешних импульсов) — pulse oscillatorи́мпульсный, хрони́рованный генера́тор — timed pulse oscillatorгенера́тор и́мпульсов (любой источник управляемых последовательностей импульсов, в том числе механический, электромеханический, электронный и т. п.) — pulse generator, pulserгенера́тор и́мпульсов за́данной фо́рмы — pulse waveform generatorгенера́тор и́мпульсов, маломо́щный — low-level pulserгенера́тор и́мпульсов, ма́тричный — matrix-type pulse generatorгенера́тор и́мпульсов, мо́щный — power pulserгенера́тор и́мпульсов, электро́нный — electronic pulse generatorгенера́тор инду́кторного вы́зова — subharmonic generator, ringing converterинду́кторный генера́тор — inductor generatorинтегра́льный генера́тор — integrated(-circuit) oscillatorинтерполяцио́нный генера́тор — interpolation oscillatorискрово́й генера́тор ( напр. для индукционного нагрева) — spark-gap converter (e. g., for induction heating)генера́тор ка́дровой развё́ртки — vertical-scanning [frame-scan, frame-sweep, vertical sweep] generator [circuit]калибро́вочный генера́тор — calibration oscillatorкамерто́нный генера́тор — tuning-fork oscillatorгенера́тор кача́ющейся частоты́ [ГКЧ] — sweep-frequency [swept-frequency] generator; ( без конкретизации типа) swept-signal sourceгенера́тор кача́ющейся частоты́ осуществля́ет кача́ние ( в пределах нужного диапазона) — the swept-frequency source sweeps (across the frequency range of interest)квадрату́рный генера́тор — quadrature oscillatorква́нтовый генера́тор — quantum-mechanical oscillatorква́нтовый генера́тор ИК-диапазо́на — infrared [IR] laser, iraserква́нтовый, опти́ческий генера́тор [ОКГ] — laser (см. тж. лазер)ква́нтовый, опти́ческий генера́тор бегу́щей волны́ — travelling wave laserква́нтовый, опти́ческий жи́дкостный генера́тор — liquid laserква́нтовый, опти́ческий и́мпульсный генера́тор — pulse(d) laserква́нтовый, опти́ческий инжекцио́нный генера́тор — injection laserква́нтовый, опти́ческий ио́нный генера́тор — ion(ic) (gas) laserква́нтовый, опти́ческий комбинацио́нный генера́тор — Raman laserква́нтовый, опти́ческий молекуля́рный генера́тор — molecular laserква́нтовый, опти́ческий монои́мпульсный генера́тор — giant-pulse laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор на пигме́нтах — dye laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор на руби́не — ruby laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор на стекле́ с неоди́мом — Nd glass laserква́нтовый, опти́ческий полупроводнико́вый генера́тор — semiconduction laserква́нтовый, опти́ческий регенерати́вный генера́тор — cavity laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор с модуля́цией добро́тности — Q-switched laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор с непреры́вным режи́мом генера́ции — CW laserква́нтовый, опти́ческий генера́тор с электро́нной нака́чкой — electron-beam-pumped laserква́нтовый, опти́ческий твердоте́льный генера́тор — solid-state laserква́нтовый, опти́ческий хими́ческий генера́тор — chemical laserква́нтовый генера́тор СВЧ(-диапазо́на) — maser (см. тж. мазер)ква́нтовый генера́тор СВЧ, акусти́ческий — acoustic maserква́нтовый генера́тор СВЧ, га́зовый — gas maserква́нтовый генера́тор СВЧ, и́мпульсный — pulse(d) maserква́нтовый генера́тор СВЧ не аммиа́ке — ammonia gas maserква́нтовый генера́тор СВЧ на осно́ве циклотро́нного резона́нса — cyclotron resonance [electron cyclotron] maserква́нтовый генера́тор СВЧ на порошке́ — powder maserква́нтовый генера́тор СВЧ на пучке́ моле́кул — molecular-beam maserква́нтовый генера́тор СВЧ на руби́не — ruby maserква́нтовый генера́тор СВЧ, полупроводнико́вый — semiconductor maserква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вный — cavity maserква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вный отража́тельный — reflection-type cavity maserква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вныйпроходно́й генера́тор — transmission-type cavity maserква́нтовый генера́тор СВЧ, полупроводнико́вый — semiconductor maserква́нтовый генера́тор СВЧ с интерферо́метром Фабри́—Перо́ — Fabry-Perot maserква́нтовый генера́тор СВЧ с опти́ческой нака́чкой — optically pumped maserква́нтовый генера́тор СВЧ, твердоте́льный — solid-state maserква́нтовый генера́тор СВЧ, фоно́нный — phonon maserква́нтовый генера́тор с нака́чкой ла́зером — laser pumped maserква́нтовый генера́тор субмиллиметро́вого диапазо́на — submillimeter (wave) maser, smaserква́рцевый генера́тор — crystal oscillatorклистро́нный генера́тор1. (источник сигнала, подсоединён прямо к волноводу) klystron generator2. (источник высокочастотных колебаний, напр. гетеродин) klystron oscillatorкогере́нтный генера́тор — coherent oscillator, Cohoгенера́тор (колеба́ний) с вне́шним возбужде́нием — radio-frequency [r.f.] power amplifierкольцево́й генера́тор — ring oscillatorгенера́тор компенса́ции парази́тных сигна́лов передаю́щей тру́бки тлв. — shading generatorгенера́тор компенса́ции тё́много пятна́ тлв. — shading(-correction) generatorгенера́тор коро́тких и́мпульсов — narrow-pulse generatorла́мповый генера́тор — брит. valve oscillator; амер. vacuum-tube oscillatorгенера́тор лине́йно-возраста́ющего напряже́ния ( [m2]то́ка) — saw-tooth (voltage, current) generatorгенера́тор лине́йно-па́дающего напряже́ния ( [m2]то́ка) — phantastronмагнетро́нный генера́тор — magnetron oscillatorмагнитогидродинами́ческий генера́тор — magnetohydrodynamic [MHD] generator, magneto-fluid-dynamic [MFD] generatorмагнитогидродинами́ческий генера́тор на неравнове́сной пла́зме — non-equilibrium magnetohydrodynamic generatorмагнитострикцио́нный генера́тор — magnetostriction oscillatorмагнитоэлектри́ческий генера́тор — permanent-magnet generatorгенера́тор масшта́бных ме́ток да́льности — calibration mark(er) generatorгенера́тор ме́ток вре́мени — time-mark generatorгенера́тор ме́ток да́льности — range-mark(er) generatorмногото́ковый генера́тор — multiple-current generatorгенера́тор, модели́рующий диагра́мму напра́вленности — beam-pattern generatorмолекуля́рный генера́тор — molecular-beam maserнадтона́льный генера́тор (в синтезаторах частоты, возбудителях дискретного спектра и т. п.) — interpolation oscillatorгенера́тор нака́чки — pump oscillator; ( параметрического усилителя) pumpгенера́тор на кре́мниевом дио́де, транзи́сторах, R и C и т. п. — silicon-diode, transistor, RC-, etc. oscillatorгенера́тор на то́пливных элеме́нтах — fuel-cell generatorгенера́тор незатуха́ющих колеба́ний — continuous-wave [CW] oscillatorгенера́тор нейтро́нов — neutron generatorгенера́тор несу́щей частоты́ — ( в ВЧ телефонии) carrier oscillator; ( в системах на боковых частотах) carrier generatorнеявнопо́люсный генера́тор — implicit-pole generatorгенера́тор ни́зкой частоты́ — audio(-frequency) oscillator; audio signal generatorгенера́тор одино́чных и́мпульсов — single-pulse generatorопо́рный генера́тор ( в синтезаторах частоты и возбудителях дискретного спектра) — frequency standard (assembly)опо́рный генера́тор явля́ется исто́чником высокостаби́льной опо́рной частоты́, на осно́ве кото́рой получа́ются все остальны́е часто́ты, испо́льзуемые в радиоста́нции — the frequency standard produces an accurate, stable reference frequency upon which all frequencies used in the radio set are basedгенера́тор па́ра — steam generatorпараметри́ческий генера́тор — parametric oscillatorгенера́тор па́чек и́мпульсов — pulse-burst [series] generatorпеда́льный генера́тор — foot-operated [pedal] generatorгенера́тор пе́ны горн. — froth generatorгенера́тор пере́днего полустро́ба — early-gate generatorгенера́тор переме́нного то́ка — alternating current [a.c.] generator, alternatorгенера́тор переме́нного то́ка, многочасто́тный — multifrequency alternatorгенера́тор пилообра́зного напряже́ния ( [m2]то́ка) — saw-tooth voltage (current) generatorгенера́тор пла́вного диапазо́на — variable frequency oscillator, VFOпла́зменный генера́тор — plasma oscillatorгенера́тор пла́змы, дугово́й — arc plasma generatorгенера́тор повы́шенной частоты́ — rotary frequency changer, rotary changer converterгенера́тор погружно́го исполне́ния — submerged [submersible] generatorпогружно́й генера́тор — submerged [submersible] generatorгенера́тор постоя́нного то́ка — direct-current [d.c.] generatorгенера́тор по схе́ме ё́мкостной трёхто́чки — Colpitts oscillatorгенера́тор по схе́ме индукти́вной трёхто́чки — Hartley oscillatorгенера́тор по схе́ме моста́ Ви́на — Wien-bridge oscillatorгенера́тор по схе́ме Ше́мбеля — electron-coupled oscillator, ECOгенера́тор преры́вистого де́йствия — chopping oscillatorгенера́тор прямоуго́льных и́мпульсов — square-wave generatorгенера́тор псевдослуча́йной после́довательности — PR sequence generatorгенера́тор пусковы́х и́мпульсов — trigger(-pulse) generatorгенера́тор равновероя́тных цифр — equiprobable number generatorгенера́тор развё́ртки — брит. time-base (generator), time-base circuit; амер. sweep generatorгенера́тор развё́ртки да́льности — range-sweep generatorреакти́вный генера́тор — reluctance generatorрезе́рвный генера́тор — stand-by generatorрелаксацио́нный генера́тор — relaxation oscillatorгенера́тор релаксацио́нных колеба́ний — relaxation oscillatorреле́йный генера́тор — relay pulse generatorсамовозбужда́ющийся генера́тор — self-excited generatorсамохрони́рующийся генера́тор — self-pulsed oscillatorгенера́тор сантиметро́вого диапазо́на — SHF oscillatorгенера́тор с вну́тренней самовентиля́цией — built-in-fan-cooled generatorгенера́тор с водоро́дным охлажде́нием — hydrogen-cooled generatorгенера́тор СВЧ ( не путать с генера́тором сантиметро́вого диапазо́на) — microwave oscillator (not to be confused with SHF oscillator)сельси́нный генера́тор — synchro generatorгенера́тор се́тки часто́т — (frequency) spectrum generatorгенера́тор се́тки часто́т с ша́гом 10 кГц — a 10 kHz spectrum generatorгенера́тор сигна́лов — signal generatorгенера́тор сигна́лов, часто́тно-модули́рованный — FM signal generatorгенера́тор си́мволов — symbol generatorгенера́тор синусоида́льных колеба́ний ( не путать с генера́тором гармо́ник) — harmonic [sinusoidal] oscillator (not to be confused with harmonic generator)генера́тор синхрои́мпульсов тлв. — synchronizing(-signal) [sync] generatorсинхро́нный генера́тор1. эл. synchronous generator2. радио, тлв. locked oscillatorгенера́тор с и́скровым возбужде́нием — spark-excited oscillatorгенера́тор с ква́рцевой стабилиза́цией — crystal-controlled oscillatorгенера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ ано́да — брит. tuned-anode oscillator; амер. tuned-plate oscillatorгенера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ ано́да и се́тки — брит. tuned-anode, tuned-grid [TATG] oscillator; амер. tuned-grid, tuned-plate [TGTP] oscillatorгенера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ се́тки — tuned-grid oscillatorгенера́тор случа́йных сигна́лов ( в информационных системах) — random-signal generatorгенера́тор случа́йных собы́тий — random event generator, randomizerгенера́тор случа́йных чи́сел мат. — random number generator, randomizerгенера́тор с нару́жной самовентиля́цией — built-in blower-cooled generatorгенера́тор с незави́симым возбужде́нием1. эл. separately excited generator2. радио r.f. power amplifierгенера́тор с незави́симым охлажде́нием — separate fan-cooled generatorгенера́тор с непо́лным включе́нием колеба́тельного ко́нтура — tapped-down oscillatorгенера́тор с нея́вно вы́раженными полюса́ми — non-salient pole generatorгенера́тор со́бственных нужд (станции, подстанции и т. п.) — house generatorгенера́тор со скоростно́й модуля́цией — velocity-modulated oscillatorгенера́тор со сме́шанным возбужде́нием — compound generatorгенера́тор с отрица́тельной крутизно́й — negative-transconductance oscillatorгенера́тор с отрица́тельным сопротивле́нием — negative-resistance oscillatorгенера́тор с паралле́льным возбужде́нием — shunt(-wound) generatorгенера́тор с попере́чным по́лем — cross-field [heteropolar] generatorгенера́тор с после́довательным возбужде́нием — series(-wound) generatorгенера́тор с посторо́нним возбужде́нием — r.f. power amplifierгенера́тор с постоя́нными магни́тами — permanent magnet generatorгенера́тор с продо́льным по́лем — homopolar generatorгенера́тор с протяжё́нным взаимоде́йствием — extended interaction oscillatorгенера́тор срыва́ющей частоты́ — quench(ing) oscillatorгенера́тор с самовозбужде́нием ( автогенератор) — self-excited [feedback] oscillatorгенера́тор, стабилизи́рованный ква́рцем — crystal-controlled oscillatorгенера́тор, стабилизи́рованный ли́нией — line-controlled oscillatorгенера́тор станда́ртных сигна́лов — standard-signal generatorгенера́тор с тормозя́щим по́лем — retarding-field [positive-grid] oscillatorстоя́ночный генера́тор мор. — harbour generatorгенера́тор строб-и́мпульсов — gate generatorгенера́тор стро́чной развё́ртки — horizontal-scanning [line-scan, line-sweep, horizontal-sweep] generator [circuit]стру́йный генера́тор — fluid oscillatorгенера́тор ступе́нчатой фу́нкции — step-function generatorгенера́тор субгармо́ник — subharmonic generatorгенера́тор с фа́зовым сдви́гом — phase-shift oscillatorгенера́тор с часто́тной модуля́цией — frequency-modulated oscillatorгенера́тор с электро́нной перестро́йкой частоты́ — voltage-tuned oscillatorгенера́тор с я́вно вы́раженными по́люсами — salient-pole generatorгенера́тор та́ктовых и́мпульсов — clock pulse-generatorтахометри́ческий генера́тор — tacho(meter-)generatorтвердоте́льный генера́тор — solid-state oscillatorтеплово́й генера́тор — heat generatorтермоаэрозо́льный генера́тор — thermal aerosol generatorтермоэлектри́ческий генера́тор — thermoelectric generatorтермоэлектри́ческий, изото́пный генера́тор — isotopic thermoelectric generatorтермоэлектро́нный генера́тор — thermionic generator, thermionic converterтиратро́нный генера́тор — thyratron oscillatorгенера́тор тона́льного вы́зова — ( без конкретизации частоты) v.f. [voice-frequency] ringer; ( c точным указанием частоты) 2100-Hz ringer; 500-Hz ringerтранзитро́нный генера́тор — transitron oscillatorтрёхто́чечный генера́тор ( обобщённое название) — impedance voltage divider oscillatorтрёхто́чечный генера́тор с ё́мкостной обра́тной свя́зью — Colpitts oscillatorтрёхто́чечный генера́тор с индукти́вной обра́тной свя́зью — Hartley oscillatorтрёхфа́зный генера́тор — three-phase generatorгенера́тор уда́рного возбужде́ния — shock-excited oscillatorгенера́тор уда́рных волн ав. — shock-wave generatorгенера́тор у́зких строб-и́мпульсов — narrow gate [strobe-pulse] generatorу́ксусный генера́тор — vinegar generatorультразвуково́й генера́тор — ultrasonic generatorультразвуково́й генера́тор для сня́тия на́кипи — ultrasonic descalerуниполя́рный генера́тор — homopolar [unipolar] generatorгенера́тор, управля́емый напряже́нием — voltage-controlled oscillator, VCOфотоэлектри́ческий генера́тор — photoelectric generatorгенера́тор Хо́лла — Hall generatorгенера́тор хрони́рующий генера́тор — timing oscillatorгенера́тор чи́сел — number generatorгенера́тор ЧМ ( для измерений методом качающейся частоты) — sweep generator, swept-signal sourceгенера́тор широ́ких строб-и́мпульсов — wide gate [strob-pulse] generatorгенера́тор шу́ма — noise generatorэквивале́нтный генера́тор напряже́ния — constant-voltage generator (Thevenin equivalent)эквивале́нтный генера́тор то́ка — constant-current generator (Norton equivalent)электростати́ческий генера́тор — electrostatic generatorэлектростати́ческий, ле́нточный генера́тор — belt-type electrostatic generatorэлектростати́ческий, ро́торный генера́тор — rotary electrostatic generatorэлектрофо́рный генера́тор — influence machineэтало́нный генера́тор — reference [standard] oscillatorявнопо́люсный генера́тор — explicit-pole generator* * * -
14 вызывать
. благодаря которому происходит; влечь за собой; возбуждать интерес; заставлять; не вызывать изменений; создавать•The X-rays can also bring about (or cause, or elicit) chemical changes in the environment of the chromosomes.
•Bimolecular processes may be responsible for (or cause, or trigger) reactions at such low temperatures.
•Use of scraper units has brought about (or led to, or resulted in, or produced) a change in the stripping procedures.
•Exposure will cause the tubes to swell.
•The unbalance voltage causes a galvanometer to deflect.
•The use of a driving belt could give rise to vibrations.
•The homogeneous para- to orthohydrogen conversion is induced by paramagnetic molecules.
•Certain fungi are responsible for histoplasmosis, a lung infection.
•It is important to know the conditions that bring on a spin (авиа).
•Resonance destabilization will effect a greater decrease in...
•Fertilization of the eggs elicited a pronounced increase of poly().
•The detonator is a device used to initiate the explosion of a high explosive.
•It is not certain what process triggered the initial collapse of the solar nebula.
•Only a little heating above the glass temperature is needed to provoke crystallization.
•Viscosity sets up (or gives rise to) tangential stress at the body surface.
* * *Вызывать -- to cause, to induce, to be responsible for (быть причиной; синоним: приводить к); to produce, to present, to generate, to create (порождать); to prompt, to motivate (стимулировать); to attract (об интересе, критике); to be (как глагол-связка в ряде сочетаний)These deposits and other accumulations in the furnace caused a loss of 12 percent in boiler generating capacity.This difference of less than one point Rockwell C is not expected to induce such a large fatigue life difference.With thermoplastic polymers several mechanisms are responsible for friction and wear.This environment produces the Type II form of hot corrosion attack.— вызваноРусско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать
-
15 вызывать
. благодаря которому происходит; влечь за собой; возбуждать интерес; заставлять; не вызывать изменений; создавать•The X-rays can also bring about (or cause, or elicit) chemical changes in the environment of the chromosomes.
•Bimolecular processes may be responsible for (or cause, or trigger) reactions at such low temperatures.
•Use of scraper units has brought about (or led to, or resulted in, or produced) a change in the stripping procedures.
•Exposure will cause the tubes to swell.
•The unbalance voltage causes a galvanometer to deflect.
•The use of a driving belt could give rise to vibrations.
•The homogeneous para- to orthohydrogen conversion is induced by paramagnetic molecules.
•Certain fungi are responsible for histoplasmosis, a lung infection.
•It is important to know the conditions that bring on a spin (авиа).
•Resonance destabilization will effect a greater decrease in...
•Fertilization of the eggs elicited a pronounced increase of poly().
•The detonator is a device used to initiate the explosion of a high explosive.
•It is not certain what process triggered the initial collapse of the solar nebula.
•Only a little heating above the glass temperature is needed to provoke crystallization.
•Viscosity sets up (or gives rise to) tangential stress at the body surface.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать
-
16 scattare
1. v/t photography take2. v/i go offdi serratura catch( arrabbiarsi) lose one's temperdi atleta put on a spurtscattare in piedi jump upfar scattare activate* * *scattare v. intr.1 to be released; to go* off: premendo il grilletto, il percussore scatta, when the trigger is pressed the firing-pin is released; la trappola non scattò, the trap did not work // scattare a vuoto, ( di arma da fuoco) to misfire2 (estens.) ( balzare) to spring*, to leap*: al segnale i corridori scattarono, at the starting-signal the runners sprang forward // scattare come una molla, to spring up // scattare in piedi, to spring to one's feet // (mil.) scattare sull'attenti, to spring (o to leap) to attention3 (fig.) ( adirarsi) to lose* one's temper, to fly* into a rage: scatta ad ogni minima contrarietà, he flies into a rage at the slightest thing4 ( aumentare) to go* up, to jump, to increase, to rise*: (econ.) la scala mobile è scattata di due punti, the sliding scale allowance went up by (o jumped) two points5 ( avere inizio) to start, to begin*: l'operazione della polizia è scattata all'alba, the police operation began at dawn // ( assicurazioni) l'aumento dei premi assicurativi scatterà il primo gennaio, the rise in insurance premiums will become effective on lst January* * *[skat'tare]1. vi(aus essere) (molla) to be released, (grilletto, interruttore) to spring back, (serratura: aprirsi) to click open, (chiudersi) to click shut, (iniziare: legge, provvedimento) to come into effect, Sport to put on a spurtscattare in piedi — to spring o leap to one's feet
scattare sull'attenti — to spring o leap to attention
scatta per niente — (si arrabbia) he flies off the handle at the slightest provocation
2. vtscattare una foto — to take a photograph o a photo o a picture
* * *[skat'tare] 1.verbo transitivo2.1) (aus. essere, avere) [molla, allarme] to go* off; [ serratura] to click, to snap; (aprirsi di scatto) to snap open; (chiudersi di scatto) to snap shutfare scattare — to set off [meccanismo, suoneria]; to trip [ interruttore]; to release [ grilletto]
2) (cambiare)4) (entrare in vigore) [provvedimento, aumento] to become* effective5) (iniziare) to start, to begin*6) (balzare) to spring*scattare in piedi — to spring o jump to one's feet
scattare sull'attenti — mil. to snap o spring to attention
7) (per l'ira) to lose* one's temper, to fly* into a rage8) sport to sprint, to spurt* * *scattare/skat'tare/ [1]scattare una foto to take a photo(graph)(aus. essere)1 (aus. essere, avere) [molla, allarme] to go* off; [ serratura] to click, to snap; (aprirsi di scatto) to snap open; (chiudersi di scatto) to snap shut; fare scattare to set off [meccanismo, suoneria]; to trip [ interruttore]; to release [ grilletto]2 (cambiare) sta per scattare il rosso the light is about to turn red3 (essere promosso) scattare di grado to go up a level4 (entrare in vigore) [provvedimento, aumento] to become* effective5 (iniziare) to start, to begin*; l'operazione della polizia è scattata ieri the police operation began yesterday6 (balzare) to spring*; scattare in piedi to spring o jump to one's feet; scattare sull'attenti mil. to snap o spring to attention; scattare come una molla to spring up; scattare! jump to it!7 (per l'ira) to lose* one's temper, to fly* into a rage8 sport to sprint, to spurt. -
17 Investition
Investition f 1. BANK, BÖRSE, FIN investment; 2. WIWI capital investment, investment, capital spending, capital expenditure* * *f 1. <Bank, Börse, Finanz> investment; 2. <Vw> capital investment, investment, capital spending* * *Investition
investment, investing, placement;
• Investitionen capital spending;
• für Arbeitskräfte aufgewandte Investitionen investment in men (human capital);
• außerbetriebliche Investitionen outside investments;
• berufliche Investition vocational investment;
• betriebliche Investitionen investments;
• durchgeführte Investitionen capital expenditure;
• erstklassige Investition choice (blue-chip) investment;
• erwartete Investitionen investment anticipation;
• bitter fehlende Investitionen investment famine;
• festverzinsliche Investitionen fixed-interest-bearing investments;
• mit eigener Betätigung gekoppelte Investitionen direct investments;
• geschäftliche Investitionen trade investments (Br.);
• Gewinn bringende Investitionen earning investments (assets), profitable investments;
• indirekte Investitionen portfolio investment;
• infrastrukturelle Investitionen infrastructure investments;
• kapitalschonende Investition capital-saving investment;
• kurzfristige Investitionen temporary investments;
• langfristige Investitionen long-term [capital] investments, permanent investments;
• laufende Investitionen current investments;
• lohnende Investitionen profitable (remunerative) investments;
• missglückte Investition mistaken investment;
• mittelfristige Investitionen intermediate-term investments;
• mündelsichere Investitionen gilt-edged (Br.) (high-grade, US, trustee, Br.) investments;
• auf Zinsänderungen schwach reagierende Investitionen interest-inelastic investments;
• risikoreichere Investitionen special situation investments, (Investmentfonds) aggressive portion (investments);
• schlechte Investition poor investment;
• soziale Investitionen social investments;
• spekulative Investitionen aggressive investments;
• dirigistisch gelenkte staatliche Investitionen centrally planned government investments;
• übermäßige Investitionen excessive investments;
• von wirtschaftlichen Überlegungen unabhängige Investitionen autonomous investments;
• unvorteilhafte Investition unprofitable investment;
• verzinsliche Investitionen interest-bearing investments;
• auf lange Sicht vorgenommene Investitionen long-lived [capital] investments;
• werterhöhende Investitionen internal improvements (US);
• zinsempfindliche Investition interest-rate-sensitive investment;
• Investitionen im Agrarsektor agricultural investments;
• Investitionen für menschliche Arbeitskräfte investment in men (human capital);
• Investitionen im Ausland investments abroad, foreign investments;
• Investitionen für den Automatisierungsprozess spending to automate (for automation);
• Investitionen auf dem Bausektor construction spending;
• Investitionen im kommunalen Bereich local authorities investment;
• Investitionen in die Betriebseinrichtungen equipment investment;
• Investitionen zur Erzielung kurzfristiger Kapitalerträge revenue (income) expenditure;
• Investitionen in Filialbetrieben branch investments;
• Investitionen in Geschäftsgrundstücken commercial real-estate investments;
• Investitionen der öffentlichen Hand public sector investment, public-capital expenditure;
• Investitionen im Immobiliensektor real-estate investments;
• Investitionen im Inland domestic investments;
• Investitionen für den Maschinenpark equipment investments;
• Investitionen in nachgelagerte Produktionsbetriebe downstream investments;
• Investitionen zu Rationalisierungszwecken investments undertaken for rationalization purposes;
• Investitionen mit fester Rendite fixed-yield investments;
• Investitionen in Wertpapieren portfolio investments;
• Investitionen auf dem Wohnbausektor residential investments;
• Investitionen in Zweigunternehmen branch investments;
• Umfang der vorgesehenen Investitionen leicht anheben to raise slightly the current rate of spending;
• Investitionen der Unternehmen auslösen to trigger off entrepreneurial investments;
• für Investitionen im Ausland auswerfen to dole out in overseas investments;
• Investitionen bremsen to check investment;
• als Investition empfehlen to single out for investment;
• nur sofort rentierliche Investitionen machen to invest only in short-hand gain;
• zusätzliche Ertragschancen durch Investitionen auf bisher vernachlässigten Gebieten verbessern to generate additional earnings through investments in special undervalued situations;
• seine Investitionen auf breit gestreute in- und ausländische Stammaktien verteilen to invest in a wide spread of ordinary shares at home and abroad;
• Investition vornehmen to place (effect) investments, to invest;
• bevorzugt weiterhin langfristige Investitionen vornehmen to keep up the booming pace of capital investment;
• überstürzte Investitionen vornehmen to rush into new investment;
• Investitionen im Ausland vornehmen to plough in foreign investments;
• Investitionen in Grundbesitz vornehmen to make investments in real estate;
• mit immer weiteren Investitionen winken to hold out the carrot of yet more investments.
См. также в других словарях:
The Theory of Moral Sentiments — was written by Adam Smith in 1759. It provided the ethical, philosophical, psychological and methodological underpinnings to Smith s later works, including The Wealth of Nations (1776), A Treatise on Public Opulence (1764) (first published in… … Wikipedia
The Dark Phoenix Saga — Cover of X Men Legends Volume 2: Dark Phoenix Saga (1990), trade paperback collected edition. Art by John Byrne. Publisher Marvel Comics … Wikipedia
The Miniature Killer — CSI: Crime Scene Investigation character Jessica Collins as Natalie Davis Natalie Davis Date of birth 1975 City Las Vegas … Wikipedia
The Blitz — London Blitz redirects here. For the London based American football team, see London Blitz (American football). For other uses, see Blitz (disambiguation). The Blitz Part of Second World War, Home Front … Wikipedia
effect — I (New American Roget s College Thesaurus) Result of a cause Nouns 1. effect, consequence, result, upshot, issue, outcome, outgowth, denouement; outgrowth, development, aftermath, aftereffect, fallout, butterfly effect, domino effect, ripple… … English dictionary for students
The City Beneath — Infobox VG title = The City Beneath developer = Caravel Games publisher = Caravel Games designer = Erik Hermansen released = April 1, 2007 genre = Puzzle modes = Single player, Editor ratings = |platforms = PC Windows, Linux, Mac OS X media = CD … Wikipedia
The Happening (2008 film) — Infobox Film name = The Happening image size = caption = Danish Theatrical release poster director = M. Night Shyamalan producer = Barry Mendel Sam Mercer M. Night Shyamalan writer = M. Night Shyamalan narrator = starring = Mark Wahlberg Zooey… … Wikipedia
The 51st State — Infobox Film name = The 51st State image size = 250px caption = The movie poster for The 51st State writer = Stel Pavlou starring = Samuel L. Jackson Robert Carlyle Emily Mortimer director = Ronny Yu producer = Andras Hamori Mark Aldridge… … Wikipedia
The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster … Wikipedia
The Midnight Sun — Infobox Television episode Title = The Midnight Sun Series = The Twilight Zone Caption =Lois Nettleton as Norma in The Midnight Sun Season = 3 Episode = 75 Airdate =November 17, 1961 Production =4818 Writer =Rod Serling Director =Anton Leader… … Wikipedia
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford — Infobox Film name = The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford image size = caption = director = Andrew Dominik producer = Ridley Scott Jules Daly Brad Pitt Dede Gardner David Valdes writer = Screenplay: Andrew Dominik Novel: Ron… … Wikipedia